PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Sprachgeschichte: Der große griechisch und türkisch Thread!



Yedi Bela Hüsnü
20.02.05, 00:14
So, hier wollen wir mal zwei Sprachen miteinander Vergleichen die miteinandern nun gar nichts zu tun haben. Aber aufgrund der Geschichte auf einen teilweise gemeinsamen Wortschatz blicken könne. Aber nicht nur der Wortschatz auch sonstige Eigenarten dieser Sprachen sollen durchleuchtet werden. Sofern möglich.

Marilena
20.02.05, 00:24
Efendim wurde bei uns als afentis übernommen. ;) Da hast du auch etwas in Richtung fasoli gebracht, aber das ist latein-stammig...

PS. Falls du Hilfe im griechischen in Sachen Romantik oder sonstiges (Hardcore) brauchst, sag mir bescheid. ;)

Yedi Bela Hüsnü
20.02.05, 00:26
Efendim wurde bei uns als afentis übernommen. ;) Da hast du auch etwas in Richtung fasoli gebracht, aber das ist latein-stammig...

PS. Falls du Hilfe im griechischen in Sachen Romantik oder sonstiges (Hardcore) brauchst, sag mir bescheid. ;)

ich will eure Sprache begreifen! Denn es ist wirklich eine besondere Sprache! Warum Sie zu den indo-europäischen Sprachen zugerechnet wird ist mir ein Rätsel. Vielleicht liegt das an der Flexion der Verben und Adverben.

Wie sagt man im griechischen: Ich baue ein Haus!

Yedi Bela Hüsnü
20.02.05, 00:29
Im türkischen würde man folgendes sagen:

Ev - Haus
yapmak (infinitiv) = machen
yapiyorum = machenich - ich mache
ev yapiyorum = ich mache (ein) Haus.

Yedi Bela Hüsnü
20.02.05, 00:31
Essen machen.

Yemek = Essen

Yemek yapiyorum - ich mache essen

Marilena
20.02.05, 00:35
Der griechische Professor, der diese Dreckskacke über die griechische Sprache als indoeuropäische Sprache in die Welt setzte, ist mein Onkel..... %-6 Manche zweifeln inzwischen an seine Ziele, denn er hat auch erzählt, dass er die Zeit vor 1000 vC nicht als hellenische Zeit in Sachen Sprache anerkennt.... Also, lassen wir das lieber... Und eigentlich hat man noch nicht mit wirklich standhaften Argumenten eine ernsthafte Beziehung zwischen indoeuropäische Sprachen und griechisch beweisen können...

Ich habe mich übrigens geirrt! Afentis stammt nicht vom türkischen Efentim!!! Es stammt aus αυθεντικος (authentisch)!!! Der Chef heisst ja auch αφεντικο (afentiko) und etymologisch stammt es aus authentisch... So sagt es zumindest mein Lexikon aus.

Die Übersetzung, die du haben wollest: Θα χτισω/οικοδομησω (ενα) σπιτι. spiti stammt aus dem lateinischen hospitium und wird erst in der Neusprache benutzt. Das richtige Wort war bis dorthin οικια. οικοδομω Haus bauen.

Marilena
20.02.05, 00:41
Im türkischen würde man folgendes sagen:

Ev - Haus
yapmak (infinitiv) = machen
yapiyorum = machenich - ich mache
ev yapiyorum = ich mache (ein) Haus.


Du kannst mir doch nicht erzählen, dass ihr keine mehrere Verbe für machen habt. Spezielle Verbe für jede Situation!!! Es ist doch nicht das gleiche, etwas zu machen, etwas aufzubauen und zB ein Schiff zu bauen. Das müssen doch Unterschiede ersichtlich sein. Es geht dabei nicht um die Verbe, sondern für all die Wörter die davon entstehen.
Bsp.: Ναυπηγω (Schiff bauen)=> ναυπηγος, ναυπηγεια (Schiffsbauer, Schiffsbaustätte) Das ist ein armseeliges Beispiel, denn davon stammen nur zwei Worte, aber na ja... :D

Yedi Bela Hüsnü
20.02.05, 00:42
Also entweder:

Θα χτισω (ενα) σπιτι.

Oder:

Θα οικοδομησω (ενα) σπιτι.

Und σπιτι stammt aus dem lateinischen? Daher auch der Begriff Spital hmm?!?

Yedi Bela Hüsnü
20.02.05, 00:48
Im türkischen würde man folgendes sagen:

Ev - Haus
yapmak (infinitiv) = machen
yapiyorum = machenich - ich mache
ev yapiyorum = ich mache (ein) Haus.


Du kannst mir doch nicht erzählen, dass ihr keine mehrere Verbe für machen habt. Spezielle Verbe für jede Situation!!! Es ist doch nicht das gleiche, etwas zu machen, etwas aufzubauen und zB ein Schiff zu bauen. Das müssen doch Unterschiede ersichtlich sein. Es geht dabei nicht um die Verbe, sondern für all die Wörter die davon entstehen.
Bsp.: Ναυπηγω (Schiff bauen)=> ναυπηγος, ναυπηγεια (Schiffsbauer, Schiffsbaustätte) Das ist ein armseeliges Beispiel, denn davon stammen nur zwei Worte, aber na ja... :D

Das macht eure Sprache auch so indogermanisch... :D
Türkisch ist sehr mathematisch aufgebaut, ich werde das noch im Verlauf aufzeigen! Wieso sollte da unterschieden werden... das ist doch Unnütz! Ich bin doch kein Tekton... :D

Im türkischen gibt es das Verb "haben" auch nicht. Stattdessen nutzen wird var.

Beispiel:

Ich habe ein Auto:

-Araba = Auto
-m = mein, possesiv-Anzeige
-var = es ist existent - kann man nicht anders übersetzen

Arabam var.

Ich habe eine Lampe:

Lambam var.

Ich habe ein Haus (mit Vokalharmonie, nach e komm i)

Evim var. :D

<span class='smallblacktext'>[ Bearbeitet Sun Feb 20 2005, 12:49AM ]</span>

Marilena
20.02.05, 00:48
Ja, hospital oder sonstiges stammt sicher aus dem lateinischen. Oikia ist die griechische Version, aber es war wohl irgendwann ausser Mode...
Θα χτισω ist im Alltag üblicher als θα οικοδομησω. Aber der Bau selbst heisst οικοδομη und der Arbeiter οικοδομος. Wenn man aber über einen fertigen Bau spricht, dann sagt man χτισμα dazu, denn es ist ja längst fertig. χτισμενος: ist gebaut worden.
Ich versuche mich ehrlich gesagt in deiner Sprache erst gar nicht. Ich habe die ersten 5 Lernkapitel in einem online Kurs veruscht und es ging dabei auch wirklich nur um ganz einfache Sachen und ich habe gleich wieder alles vergessen oder verwechselt, weil die Wörter manchmal so lang sind. Und viele Umlaute! Da bring ich alles durcheinander. Chinesisch scheint mir im mündlichen einfacher... :D

Yedi Bela Hüsnü
20.02.05, 00:53
Ja, hospital oder sonstiges stammt sicher aus dem lateinischen. Oikia ist die griechische Version, aber es war wohl irgendwann ausser Mode...
Θα χτισω ist im Alltag üblicher als θα οικοδομησω. Aber der Bau selbst heisst οικοδομη und der Arbeiter οικοδομος. Wenn man aber über einen fertigen Bau spricht, dann sagt man χτισμα dazu, denn es ist ja längst fertig. χτισμενος: ist gebaut worden.
Ich versuche mich ehrlich gesagt in deiner Sprache erst gar nicht. Ich habe die ersten 5 Lernkapitel in einem online Kurs veruscht und es ging dabei auch wirklich nur um ganz einfache Sachen und ich habe gleich wieder alles vergessen oder verwechselt, weil die Wörter manchmal so lang sind. Und viele Umlaute! Da bring ich alles durcheinander. Chinesisch scheint mir im mündlichen einfacher... :D

Türkisch ist sehr, sehr, sehr sehr logisch aufgebaut und hat keine Ausnahmen. Nur Esperanto übertrifft das türkische!!! Und alleine lernen ist eh schwierig, insbesondere türkisch!

Aber es interessant, daß es im griechischen je nach Zustand einen Baus verschiedene Verben und Substantive gibt. Wozu die Notwendigkeit für diese Gegebenheit?!?

Kann man das nicht mit folgendem im deutschen als Beispiel besser lösen:

Fertiger Bau und Unfertiger Bau!
<span class='smallblacktext'>[ Bearbeitet Sun Feb 20 2005, 12:53AM ]</span>

Marilena
20.02.05, 00:58
Was ich so richtig geil an türkischer Ausprache finde ist die i ohne i-Punkt!!! Das gefällt mir sehr! Diese Zwischentöne faszinieren mich!!! Chinesisch hat auch sehr viel davon und gerade das macht eine Sprache richtig geil. Ich benutze "geil" bewußt, denn es ist ein Freundenerlebnis solche Wörter auszusprechen. Ich bin krank oder??? !amazed

Wir sagen doch auch: ich habe eine Lampe!!! Aber es gibt auch Bereiche mit einer grossen Tragweite. Man sagt nicht einfach, ich mache Sport, sondern αθλουμαι. Wie soll man denn sonst all die anderen Wörter, die daraus stammen, ins Leben rufen??? αθλητης, αθλημα, αθλοπαιδιες, αθλος, αθλιατρος, αθλητισμος. Das ist eben speziell.

Yedi Bela Hüsnü
20.02.05, 01:03
Was ich so richtig geil an türkischer Ausprache finde ist die i ohne i-Punkt!!! Das gefällt mir sehr! Diese Zwischentöne faszinieren mich!!! Chinesisch hat auch sehr viel davon und gerade das macht eine Sprache richtig geil. Ich benutze "geil" bewußt, denn es ist ein Freundenerlebnis solche Wörter auszusprechen. Ich bin krank oder??? !amazed

Wir sagen doch auch: ich habe eine Lampe!!! Aber es gibt auch Bereiche mit einer grossen Tragweite. Man sagt nicht einfach, ich mache Sport, sondern αθλουμαι. Wie soll man denn sonst all die anderen Wörter, die daraus stammen, ins Leben rufen??? αθλητης, αθλημα, αθλοπαιδιες, αθλος, αθλιατρος, αθλητισμος. Das ist eben speziell.

Diesbezüglich ist das griechische sehr flexibel! Das wäre im türkischen nicht so möglich, dafür haben wir aber noch den Aorist, den ihn ihr schon nicht mehr habt! Ätsch... :D

Marilena
20.02.05, 01:07
Falls eine Sprache allzu logisch aufgebaut ist, ist sie doch nicht sehr interessant... Pardon... Ein bißchen verrückt muss die Sache doch sein. :D Ja, man unterscheidet auch zwischen verschiedenen Ebeben des Fortschritts. Man kann ein Gebäude nicht οικοδομη nennen, wenn es fertig ist, denn οικοδομη bedeutet gerade, dass es noch aufgebaut wird. Und wenn es fertig ist, passt dieses Wort ja nicht mehr dazu. Man sagt ein Wort und weiss worum es geht. Man sagt nicht: ich muss jetzt gehen, weil ich gerade ein Haus aufbaue. Man sagt: ich muss jetzt zur oikodomi gehen. Das klingt kompliziert, aber im Ergebnis spart es immens an Zeit!!!
In Delphi an den Säulen des Orakelgebäudes standen um die 620 Weisheiten der 7 Weisen der Antike. Sie waren alle lakomisch und beinhalteten 2-5 Wörter!!!!!! Und vieles beinhaltete kein mach, tu oder sonstiges, sondern war sehr speziell. Ohne diesen Wortschatz, ginge es gar nicht.

Marilena
20.02.05, 01:17
Diesbezüglich ist das griechische sehr flexibel! Das wäre im türkischen nicht so möglich, dafür haben wir aber noch den Aorist, den ihn ihr schon nicht mehr habt! Ätsch... :D

Doch, den haben wir schon noch und der bleibt auch. Was du wohl meinst, sind andere Vergangenheitsebenen, die wir überhaupt nicht haben. Wir haben aus dem altgriechischen keine Vergangensheitsform aufgegeben, nur einfacher gestaltet.

Ich kann mich noch erinnern... ορω (sehen), εωρακα, εωρακειν. Das omega entsteht wegen der daseia (akzent wie bei istoria). Diese beiden Monster, die du siehst, sind die letzten zwei Vergangenheistformen... Ich hab daraus auf der Schnelle, die Klausur abzuschliessen und eine rauchen zu gehen, κεκορακα, κεκορακειν gemacht. κορακας ist dieser Vogel, Raabe glaub ich heisst er. Dadurch wurde meine Schande verdoppelt, da ich komischerweise auch die beste im altgriechischen war und gerade ich so ein dickes Ei gelegt habe...
Heute sagt man eigentlich nur βλεπω, was auch altgriechisch ist, aber kaum so schwer... :D Aber all die Wörter, die aus oro stammen sind geblieben.

Aaaaaah, da oben (bei der Werbung) sehe ich das Wort fistik. Das haben wir auch übernommen. :D fistiki.
<span class='smallblacktext'>[ Bearbeitet Sun Feb 20 2005, 01:19AM ]</span>

Yedi Bela Hüsnü
20.02.05, 01:22
Falls eine Sprache allzu logisch aufgebaut ist, ist sie doch nicht sehr interessant... Pardon... Ein bißchen verrückt muss die Sache doch sein. :D Ja, man unterscheidet auch zwischen verschiedenen Ebeben des Fortschritts. Man kann ein Gebäude nicht οικοδομη nennen, wenn es fertig ist, denn οικοδομη bedeutet gerade, dass es noch aufgebaut wird. Und wenn es fertig ist, passt dieses Wort ja nicht mehr dazu. Man sagt ein Wort und weiss worum es geht. Man sagt nicht: ich muss jetzt gehen, weil ich gerade ein Haus aufbaue. Man sagt: ich muss jetzt zur oikodomi gehen. Das klingt kompliziert, aber im Ergebnis spart es immens an Zeit!!!
In Delphi an den Säulen des Orakelgebäudes standen um die 620 Weisheiten der 7 Weisen der Antike. Sie waren alle lakomisch und beinhalteten 2-5 Wörter!!!!!! Und vieles beinhaltete kein mach, tu oder sonstiges, sondern war sehr speziell. Ohne diesen Wortschatz, ginge es gar nicht.

Doch türkisch ist wie Mathematik! Es gibt feste Regeln und nichts Unnützes wie maskulinum, femininum, neutrum. Ein sehr gut ausgeprägtes Zeit System also nicht wie im deutschen:

Vergangenheit (vollendet - unvollendet), Gegenwart (vollendet - unvollendet), Zukunft (vollendet - unvollendet)

NEIN!!!

Türkisch hat:

5 Vergangenheitsformen + 2 Koditionalvergangenheit + Aorist-Vergangenheit

1 Gegenwart + Aorist-Gegenwart

3 Zukunftsformen + 1 Konditionalzukunft

Mal 4 Stimmungen also Indikativ, Necessativ, Imperartiv, Subjunktif

Macht sage und schreibe (ohne die Konditionalstimmung) 35 Zeitformen wobei ein Paar aus der Matrix rausfallen. :D



<span class='smallblacktext'>[ Bearbeitet Sun Feb 20 2005, 01:24AM ]</span>

Yedi Bela Hüsnü
20.02.05, 01:25
Man merke:
Logisch heißt nicht einfach! :D
<span class='smallblacktext'>[ Bearbeitet Sun Feb 20 2005, 01:25AM ]</span>

Marilena
20.02.05, 01:31
Doch türkisch ist wie Mathematik! Es gibt feste Regeln und nichts Unnützes wie maskulinum, femininum, neutrum. Ein sehr gut ausgeprägtes Zeit System also nicht wie im deutschen:

Vergangenheit (vollendet - unvollendet), Gegenwart (vollendet - unvollendet), Zukunft (vollendet - unvollendet)

NEIN!!!

Türkisch hat:

5 Vergangenheitsformen + 2 Koditionalvergangenheit + Aorist-Vergangenheit

1 Gegenwart + Aorist-Gegenwart

3 Zukunftsformen + 1 Konditionalzukunft

Mal 4 Stimmungen also Indikativ, Necessativ, Imperartiv, Subjunktif

Macht sage und schreibe (ohne die Konditionalstimmung) 35 Zeitformen wobei ein Paar aus der Matrix rausfallen. :D






Ach, das ist doch nicht lustiiiiig. Man sagt auf griechisch: (das solltest du wirklich lernen :D) πυρ, γυνη και θαλασσα (Feuer, Weib und Meer). Alles weiblich, alles bringt das Verderben ohne Vorwarnung. :D Das eröffnet halt andere Horizonte gerade in Sachen Humor... :D
Im altgriechischen mussten wir 28 Formen insgesamt gehabt haben. Ich denke es waren 7 (der ganze Indikativ) mal 4. Aber sicher bin ich mir nicht. :D Es ist lange her. Im neugriechischen habe ich keine Ahnung, was los ist. Es sind sicherlich weitaus weniger sein, denn alles wird durch das tha viel leichter gemacht.

Marilena
20.02.05, 01:34
Man merke:
Logisch heißt nicht einfach! :D


Ich sage nicht dass es einfach ist. Chinesisch ist auch sehr einfach eigentlich, wenn man die Schrift selbst ausläßt und ein gutes Ohr für die vier Akzente hat. Denn sie sagen zwar schon ich, du usw, aber das Verb selbst bleibt gleich. Ich habe auch kein neutrum, weiblich oder männlich bis jetzt entdeckt... Aber die ganze Sprache ist verdammt schwer... :D Es gibt mehrere "feng", die alle anders ausgesprochen wurden. Ich denke übrigens, dass feng sui, Wind und Wasser bedeutet. :-?

Yedi Bela Hüsnü
20.02.05, 01:50
Diesbezüglich ist das griechische sehr flexibel! Das wäre im türkischen nicht so möglich, dafür haben wir aber noch den Aorist, den ihn ihr schon nicht mehr habt! Ätsch... :D

Doch, den haben wir schon noch und der bleibt auch. Was du wohl meinst, sind andere Vergangenheitsebenen, die wir überhaupt nicht haben. Wir haben aus dem altgriechischen keine Vergangensheitsform aufgegeben, nur einfacher gestaltet.

Ich kann mich noch erinnern... ορω (sehen), εωρακα, εωρακειν. Das omega entsteht wegen der daseia (akzent wie bei istoria). Diese beiden Monster, die du siehst, sind die letzten zwei Vergangenheistformen... Ich hab daraus auf der Schnelle, die Klausur abzuschliessen und eine rauchen zu gehen, κεκορακα, κεκορακειν gemacht. κορακας ist dieser Vogel, Raabe glaub ich heisst er. Dadurch wurde meine Schande verdoppelt, da ich komischerweise auch die beste im altgriechischen war und gerade ich so ein dickes Ei gelegt habe...
Heute sagt man eigentlich nur βλεπω, was auch altgriechisch ist, aber kaum so schwer... :D Aber all die Wörter, die aus oro stammen sind geblieben.

Aaaaaah, da oben (bei der Werbung) sehe ich das Wort fistik. Das haben wir auch übernommen. :D fistiki.


Bist Du dir sicher, daß ihr den Aorist noch habt?!? Also ich meine folgendes:

ohne Akzente - der Aorist :

εδιωξα statt διωκω - takip ederim
εγραψα statt γραφω - yazarim

Das gibt es doch nicht mehr! Oder?!?

Yedi Bela Hüsnü
20.02.05, 01:51
Man merke:
Logisch heißt nicht einfach! :D


Ich sage nicht dass es einfach ist. Chinesisch ist auch sehr einfach eigentlich, wenn man die Schrift selbst ausläßt und ein gutes Ohr für die vier Akzente hat. Denn sie sagen zwar schon ich, du usw, aber das Verb selbst bleibt gleich. Ich habe auch kein neutrum, weiblich oder männlich bis jetzt entdeckt... Aber die ganze Sprache ist verdammt schwer... :D Es gibt mehrere "feng", die alle anders ausgesprochen wurden. Ich denke übrigens, dass feng sui, Wind und Wasser bedeutet. :-?



Deshalb sprechen die Griechen auch sehr vorzügliches türkisch, gerade weil sie diese Nuancen kennen und verstehen! Die deutschen hätten diesbezüglich mehr Probleme.

Marilena
20.02.05, 01:57
Bist Du dir sicher, daß ihr den Aorist noch habt?!? Also ich meine folgendes:

ohne Akzente - der Aorist :

εδιωξα statt διωκω - takip ederim
εγραψα statt γραφω - yazarim

Das gibt es doch nicht mehr! Oder?!?


Natürlich haben wir den noch!!! Wir haben sie allnoch! Im Indikativ. Sonst bin ich mir noch sicher, ob das vielleicht was ausgefallen ist, was möglich ist. Hier die Vergangenheitsformen im Indikativ.

γραφω (ich schreibe)
εγραφα (ich schrieb, oh Scheisse, ich weiss nicht wie das auf Deutsch zu erklären ist... I was writting :D)
εγραψα (ich schrieb, I wrote)
εχω γραψει (ich habe geschrieben)
ειχα γραψει (ich hatte geschrieben)
<span class='smallblacktext'>[ Bearbeitet Sun Feb 20 2005, 01:58AM ]</span>

Yedi Bela Hüsnü
20.02.05, 01:59
Abgesehen davon, daß deine Übersetzung falsch ist. Freut mich das. :D

Den Aorist kann man nicht übersetzen. Türkisch griechisch geht aber deutsch-griechisch nicht! ;)
<span class='smallblacktext'>[ Bearbeitet Sun Feb 20 2005, 01:59AM ]</span>

Yedi Bela Hüsnü
20.02.05, 02:01
Ist γραφω und εγραψα nicht beides Gegenwart?!?

Marilena
20.02.05, 02:01
Man merke:
Logisch heißt nicht einfach! :D


Ich sage nicht dass es einfach ist. Chinesisch ist auch sehr einfach eigentlich, wenn man die Schrift selbst ausläßt und ein gutes Ohr für die vier Akzente hat. Denn sie sagen zwar schon ich, du usw, aber das Verb selbst bleibt gleich. Ich habe auch kein neutrum, weiblich oder männlich bis jetzt entdeckt... Aber die ganze Sprache ist verdammt schwer... :D Es gibt mehrere "feng", die alle anders ausgesprochen wurden. Ich denke übrigens, dass feng sui, Wind und Wasser bedeutet. :-?



Deshalb sprechen die Griechen auch sehr vorzügliches türkisch, gerade weil sie diese Nuancen kennen und verstehen! Die deutschen hätten diesbezüglich mehr Probleme.

Die Deutschen haben manche Basiswörter und schauffeln sie dann alle zusammen. Man könnte es als ein sprachliches Rudelbumsen beschreiben. :D Da kann es nicht viele Nuancen geben.

Dieses -im ist also bei euch eine Vergangenheitsendung????

Yedi Bela Hüsnü
20.02.05, 02:01
Das eine Präsens und das andere Aorist!

Marilena
20.02.05, 02:05
Ist γραφω und εγραψα nicht beides Gegenwart?!?
Abgesehen davon, daß deine Übersetzung falsch ist. Freut mich das.

Den Aorist kann man nicht übersetzen. Türkisch griechisch geht aber deutsch-griechisch nicht!

Da freut sich der kleine Giftzwerg... :D
Nein, γραφω und εγραψα sind nicht beide Gegenwart!!! Nur γραφω ist Gegenwart!!! εγραψα ist Aorist!!!

Yedi Bela Hüsnü
20.02.05, 02:07
Ist γραφω und εγραψα nicht beides Gegenwart?!?
Abgesehen davon, daß deine Übersetzung falsch ist. Freut mich das.

Den Aorist kann man nicht übersetzen. Türkisch griechisch geht aber deutsch-griechisch nicht!

Da freut sich der kleine Giftzwerg... :D
Nein, γραφω und εγραψα sind nicht beide Gegenwart!!! Nur γραφω ist Gegenwart!!! εγραψα ist Aorist!!!


Sagte ich doch! Ich bin 1.85 und alles andere als ein Zwerg. Gift kann sein... :D

Yedi Bela Hüsnü
20.02.05, 02:08
Wieso steht in meinem Buch, daß der Aorist nur im altgriechischen Vorhanden ist. Oder verwechsel ich da wieder was... !ill

Marilena
20.02.05, 02:09
Neft!!! Das ist türkisch! Wir sagen nefti dazu. Das tut man auf Wunden von Tieren und man benutzt es auch im handwerklichen Bereich. Man sagt auf griechisch. Er rennt als hätte er nefti im Arsch. Τρεχει σαν να του εβαλαν νεφτι. Ich mußte gerade an Rache an jemanden denken und nefti-Zufuhr fiel mir als eine Alternative ein. :D

Yedi Bela Hüsnü
20.02.05, 02:13
Neft!!! Das ist türkisch! Wir sagen nefti dazu. Das tut man auf Wunden von Tieren und man benutzt es auch im handwerklichen Bereich. Man sagt auf griechisch. Er rennt als hätte er nefti im Arsch. Τρεχει σαν να του εβαλαν νεφτι. Ich mußte gerade an Rache an jemanden denken und nefti-Zufuhr fiel mir als eine Alternative ein. :D

Bei uns sagt man, wenn jemand etwas absichtlich etwas dummes machen will, er soll sich Henna an den Arsch brennen - bzw. tätowieren. :D

Das klingt dann so:

Götüne kına yak!
---------____------


Da ist auch dieser Nasale i dabei, also ohne Punkt!
<span class='smallblacktext'>[ Bearbeitet Sun Feb 20 2005, 02:13AM ]</span>

Marilena
20.02.05, 02:13
Wieso steht in meinem Buch, daß der Aorist nur im altgriechischen Vorhanden ist. Oder verwechsel ich da wieder was... !ill


Entweder verwechselst du etwas oder das Buch ist Kacke! Solche Fehler über wesentliche Sachen sind unentschuldbar in einem Lehrbuch! Das ist Schwachsinn. Wir benutzen eigentlich mehr den Aoristen als den anderen... Den... I was writing. :D Πηγα, του εσπασα τα μουτρα, του εριξα και μια κλωτσια στα αρχιδια και εφυγα. Alles in Aorist. (Übers.: Ich bin (hin-)gegangen, hab ihm die Fresse poliert, hab ich einen Triit in die Weichteile verpasst und bin gegangen. :D

Zwerg war nur metaphorisch gemeint. Ich kann dich auf deutsch schwer als Giftriese bezeichnen. Ein Riese bist du ja auch nicht. :D

Marilena
20.02.05, 02:18
Bei uns sagt man, wenn jemand etwas absichtlich etwas dummes machen will, er soll sich Henna an den Arsch brennen - bzw. tätowieren. :D

Das klingt dann so:

Götüne kına yak!
---------____------


Da ist auch dieser Nasale i dabei, also ohne Punkt!


Aaaaaaaaaaah, klingt schöööööön. :D Dieses yak fühlt auch den Mund! So wie man absichtlich mallllaka sagt. Damit der Mund so richtig voll wird. :D
Als ich den Studentenjob bei McDonalds hatte, sagte mir TinTinchen (Hüsametin, der äußerst begesteirt über diesen Kosenamen war %-6 ) wegen meines Nachnamens, das Sprichwort: (pardon für die Rechtschreibung, aber mein türkisch ist etwas eingeschränkt) Para yok am chuk chok. Na ja, du wirst es schon verstehen. :D Und seitdem nannte man mich para yok. :D Ich finde dennoch TinTinchen für einen harten türkischen Kerl war die größte Schande. 8)

Yedi Bela Hüsnü
20.02.05, 02:23
Wieso steht in meinem Buch, daß der Aorist nur im altgriechischen Vorhanden ist. Oder verwechsel ich da wieder was... !ill


Entweder verwechselst du etwas oder das Buch ist Kacke! Solche Fehler über wesentliche Sachen sind unentschuldbar in einem Lehrbuch! Das ist Schwachsinn. Wir benutzen eigentlich mehr den Aoristen als den anderen... Den... I was writing. :D Πηγα, του εσπασα τα μουτρα, του εριξα και μια κλωτσια στα αρχιδια και εφυγα. Alles in Aorist. (Übers.: Ich bin (hin-)gegangen, hab ihm die Fresse poliert, hab ich einen Triit in die Weichteile verpasst und bin gegangen. :D

Zwerg war nur metaphorisch gemeint. Ich kann dich auf deutsch schwer als Giftriese bezeichnen. Ein Riese bist du ja auch nicht. :D

Du mußt mir mal so sprüche beibringen! Ein Kumpel hat mir so einen Kalender gegeben mit den griechischen Feiertagen...

Heute haben wir den 20. Φεβρουαριος 2005 also:

+ΙΣΤ ΛΟΥΚΑ. ΤΕΛΩΝΟΥ ΚΑΙ ΦΑΡΙΣΑΙΟΥ (αρχη Τριωδιου) :oP

Marilena
20.02.05, 02:24
Sag mir auch bitte, wie man auf türkisch einpaar Schimpfwörter schreibt. Alles was in Richtung "du kannst mich mal am A@@@ ..." wäre sehr hilfreich. Nur für den Ernstfall... :D Ich werde sie nicht innerhalb des Forums benutzen. ;)

Marilena
20.02.05, 02:28
Du mußt mir mal so sprüche beibringen! Ein Kumpel hat mir so einen Kalender gegeben mit den griechischen Feiertagen...

Heute haben wir den 20. Φεβρουαριος 2005 also:

+ΙΣΤ ΛΟΥΚΑ. ΤΕΛΩΝΟΥ ΚΑΙ ΦΑΡΙΣΑΙΟΥ (αρχη Τριωδιου) :oP



Ah, pfui. Ein Kalender mit dem ganzen religiösen Schmarn... Ich bringe dir alles nette bei. :D Ich bin ja nicht unbedingt zimperlich. Du solltest mich mal im Fussballstadion erleben... :D Ist lange her, aber da hab ich sogar neue Wörter empfunden! Frag nur... ;) Einzelne Schimpfwörter, wie Idiot oder Penner, oder Ausdrücke? Zum zweiten brauche ich konkrete Anfragen. :D

Yedi Bela Hüsnü
20.02.05, 02:30
Bei uns sagt man, wenn jemand etwas absichtlich etwas dummes machen will, er soll sich Henna an den Arsch brennen - bzw. tätowieren. :D

Das klingt dann so:

Götüne kına yak!
---------____------


Da ist auch dieser Nasale i dabei, also ohne Punkt!


Aaaaaaaaaaah, klingt schöööööön. :D Dieses yak fühlt auch den Mund! So wie man absichtlich mallllaka sagt. Damit der Mund so richtig voll wird. :D
Als ich den Studentenjob bei McDonalds hatte, sagte mir TinTinchen (Hüsametin, der äußerst begesteirt über diesen Kosenamen war %-6 ) wegen meines Nachnamens, das Sprichwort: (pardon für die Rechtschreibung, aber mein türkisch ist etwas eingeschränkt) Para yok am chuk chok. Na ja, du wirst es schon verstehen. :D Und seitdem nannte man mich para yok. :D Ich finde dennoch TinTinchen für einen harten türkischen Kerl war die größte Schande. 8)

Yak! ist der Imperativ von yakmak = brennen, vebrennen!

Göt = Arsch

Götün = dein Arsch

Götüne = an deinem Arsch

kına = Henna

Also: Götüne kına yak! :D

Param yok = Habe kein geld
Çüküm çok = πολι αρχιδοι ?!? :D

Aber dein Ηüsamettin scheint nicht ganz korrekt zu sein, wenn er sich TinTinchen nannte! :-?

Yedi Bela Hüsnü
20.02.05, 02:32
Sag mir auch bitte, wie man auf türkisch einpaar Schimpfwörter schreibt. Alles was in Richtung "du kannst mich mal am A@@@ ..." wäre sehr hilfreich. Nur für den Ernstfall... :D Ich werde sie nicht innerhalb des Forums benutzen. ;)

Näheres über PN, sonst wird das nicht Kinderfrei! :D

Yedi Bela Hüsnü
20.02.05, 02:34
Du mußt mir mal so sprüche beibringen! Ein Kumpel hat mir so einen Kalender gegeben mit den griechischen Feiertagen...

Heute haben wir den 20. Φεβρουαριος 2005 also:

+ΙΣΤ ΛΟΥΚΑ. ΤΕΛΩΝΟΥ ΚΑΙ ΦΑΡΙΣΑΙΟΥ (αρχη Τριωδιου) :oP



Ah, pfui. Ein Kalender mit dem ganzen religiösen Schmarn... Ich bringe dir alles nette bei. :D Ich bin ja nicht unbedingt zimperlich. Du solltest mich mal im Fussballstadion erleben... :D Ist lange her, aber da hab ich sogar neue Wörter empfunden! Frag nur... ;) Einzelne Schimpfwörter, wie Idiot oder Penner, oder Ausdrücke? Zum zweiten brauche ich konkrete Anfragen. :D

Alles klar! Mir ging es mehr um Sprüche nicht um Beleidigungen! So Weisheiten wie: Was Du nicht weißt macht dich nicht heiß... :D

Marilena
20.02.05, 02:37
Yak! ist der Imperativ von yakmak = brennen, vebrennen!

Göt = Arsch

Götün = dein Arsch

Götüne = an deinem Arsch

kına = Henna

Also: Götüne kına yak! :D

Param yok = Habe kein geld
Çüküm çok = πολι αρχιδοι ?!? :D

Aber dein Ηüsamettin scheint nicht ganz korrekt zu sein, wenn er sich TinTinchen nannte! :-?


Der Hüsametin war unser Vorgesetzter und war sehr streng und hat auch noch gebrüllt, damit er sich Respekt verschafft. Ich hab ihn eines Tages mit TinTinchen angesprochen als er mich angebrüllt hat. Daher der Kosenamen. Und seitdem wurde er sehr leise. Er war nicht begeistert, aber sich mit mir anlegen wäre auch nicht weise. :D
Wenn man die Henna ausläßt, ist die Arschsache sehr interessant Ich werde dich bei Bedarf abfragen, wie man das interessanter gestalten könnte. So was wie setzt dich auf einen Besen und geh reiten. ;)

Yedi Bela Hüsnü
20.02.05, 02:40
Gibt es eigentlich keine griechische Webseite mit Beleidigungen?

Marilena
20.02.05, 02:46
Alles klar! Mir ging es mehr um Sprüche nicht um Beleidigungen! So Weisheiten wie: Was Du nicht weißt macht dich nicht heiß... :D

Ach so... Keine Beleidigungen??? Du würdest unter vielen Griechen nicht klarkommen, denn man benutzt viele Beleidigungen auch im freundschaftlichen Sinn...
So einen Scheiss wie "was ich nicht weiss..." oder "abwarten und Tee trinken" haben wir nicht! Etwas läuft in den zigeunerischen (Häusern) ist zB eine übliche Rede. Κατι τρεχει στα γυφτικα. Das bedeutet, wen juckt's? Die gleiche Bedeutung hat auch die äußerst beliebte Rede: Das weibliche Pferd (???) im Stall hat geschissen. Χεστηκε η φοραδα στο αλωνι. Etwas nobleres. Ein Kuchen (pie), von dem du nichts ißt, was interessiert es dich, ob er verbrennt? Απο πιτα που δεν τρως τι σε νοιαζει κι αν καει.

Was sehr interessant ist, ist der Ausdruck aus dem altgriechischen, die nur Griechen noch benutzen, die sehr gebildet in ihrer Muttersprache sind. Οτε και εαν. Was zum οταν wurde, dass auch immer existierte. Das beudete wenn und falls. Reine Zeitfrage und Hypothese. Das finde ich sehr interessant. :D
Ich werde mal schauen, dass ich eine nette Liste von Redensarten mache und sie dir poste. :D

Marilena
20.02.05, 02:50
Gibt es eigentlich keine griechische Webseite mit Beleidigungen?

Keine Ahnung!!! Ich kenne sie ja alle. Mußte niemals suchen. Hahahahahhahaaa Es sind auch manche hier in Deutschland entstanden, da die Griechen hier eine Art Mischmasch produzieren. Sarakla ist ein mir sehr liebes Wort... Keiner weiss aber woher es stammt. Klingt aber göttlich!!! Das benutzt man um etwas häßliches zu beschreiben. μπαζο ist übrigens Pflichtwort unter Griechen, wenn man eine andere Person als gräßlich beschreiben möchte. Bei μπαζο erübrigt sich jede Beschreibung. Es gilt als endgülitge Tatsache, dass die Person auch objektiv nicht ansehnlich ist. :D

Marilena
20.02.05, 02:58
Falls du gerade danach suchst... :D μπαζο kommt aus bazza (ital.). Das benutzt man auch genau nach der italienischen Bedeutung. 1. Schmiere annehmen und 2. Bauarbeitsmüll. Die zweite Variante betrifft die Beschreibung von Menschen. :D

Yedi Bela Hüsnü
20.02.05, 03:16
Alles klar! Mir ging es mehr um Sprüche nicht um Beleidigungen! So Weisheiten wie: Was Du nicht weißt macht dich nicht heiß... :D

Ach so... Keine Beleidigungen??? Du würdest unter vielen Griechen nicht klarkommen, denn man benutzt viele Beleidigungen auch im freundschaftlichen Sinn...
So einen Scheiss wie "was ich nicht weiss..." oder "abwarten und Tee trinken" haben wir nicht! Etwas läuft in den zigeunerischen (Häusern) ist zB eine übliche Rede. Κατι τρεχει στα γυφτικα. Das bedeutet, wen juckt's? Die gleiche Bedeutung hat auch die äußerst beliebte Rede: Das weibliche Pferd (???) im Stall hat geschissen. Χεστηκε η φοραδα στο αλωνι. Etwas nobleres. Ein Kuchen (pie), von dem du nichts ißt, was interessiert es dich, ob er verbrennt? Απο πιτα που δεν τρως τι σε νοιαζει κι αν καει.

Was sehr interessant ist, ist der Ausdruck aus dem altgriechischen, die nur Griechen noch benutzen, die sehr gebildet in ihrer Muttersprache sind. Οτε και εαν. Was zum οταν wurde, dass auch immer existierte. Das beudete wenn und falls. Reine Zeitfrage und Hypothese. Das finde ich sehr interessant. :D
Ich werde mal schauen, dass ich eine nette Liste von Redensarten mache und sie dir poste. :D

Genau sowas! Mehr davon... Ich meinte nicht diese malakas Beleidigungen! Sondern diese Niveauvollen Beleidigungen... die auch einen Sinn haben - im türkischen Sagt man, die den Menschen im positiven wie auch negativen Sinn regulieren (ayar vermek). :D

Yedi Bela Hüsnü
20.02.05, 03:23
Gibt es eigentlich keine griechische Webseite mit Beleidigungen?

Keine Ahnung!!! Ich kenne sie ja alle. Mußte niemals suchen. Hahahahahhahaaa Es sind auch manche hier in Deutschland entstanden, da die Griechen hier eine Art Mischmasch produzieren. Sarakla ist ein mir sehr liebes Wort... Keiner weiss aber woher es stammt. Klingt aber göttlich!!! Das benutzt man um etwas häßliches zu beschreiben. μπαζο ist übrigens Pflichtwort unter Griechen, wenn man eine andere Person als gräßlich beschreiben möchte. Bei μπαζο erübrigt sich jede Beschreibung. Es gilt als endgülitge Tatsache, dass die Person auch objektiv nicht ansehnlich ist. :D

Im türksichen sagt man çirkin -> Sprich: Tschirkinn zum hässlichenn. Du kannst das mit folgenden Wörtern noch mehr betonen:

çok çirkin - sehr hässlich
acaip çirkin - Unglaublich hässlich
felaket çirkin - Katastrophal hässlich - das ist Hart

Und wenn Du es ihm/ihr ins gesicht sagen willst: Du bist hässlich!

einfach ein -sin dazu zun:

çirkinsin! :D

Marilena
20.02.05, 03:25
Genau sowas! Mehr davon... Ich meinte nicht diese malakas Beleidigungen! Sondern diese Niveauvollen Beleidigungen... die auch einen Sinn haben - im türkischen Sagt man, die den Menschen im positiven wie auch negativen Sinn regulieren (ayar vermek). :D


Ich muss dann eine Liste machen und sie dir schicken. Denn auf Anhieb fehlt mir schwer was ein. :D Eine sehr beliebte Rede ist: drei singen und zwei tanzen. Τρεις λαλουν και δυο χορευουν. Singen nennt man eigentlich τραγουδω aus dem altgriechischen τραγωδω, woher auch τραγωδια. Λαλω ist auch altgriechisch und beudeutet viel mehr das deutsche Laut geben. Diesen Ausdruck benutzt man, wenn man etwas erklärt und der andere vollkommen anderweitig beschäftigt ist und nichts oder alles falsch mitkriegt. Ich erkläre dir die Relativitätstheorie und du fragst, ob wir Pizza bestellen wollen... :D

Yedi Bela Hüsnü
20.02.05, 03:27
Falls du gerade danach suchst... :D μπαζο kommt aus bazza (ital.). Das benutzt man auch genau nach der italienischen Bedeutung. 1. Schmiere annehmen und 2. Bauarbeitsmüll. Die zweite Variante betrifft die Beschreibung von Menschen. :D

Du kannst auch im türkischen einen Mensch als Schmutz bezeichnen!

pislik - schmutz kannst auch direkt ins Gesicht sagen, klingt hart und ist auch schön genüßlich vorzubereiten

du kannst auch hier -sin dazu tun um ihn anzusprechen!
:D

Yedi Bela Hüsnü
20.02.05, 03:35
[quote=Yedi Bela Hüsnü]

Genau sowas! Mehr davon... Ich meinte nicht diese malakas Beleidigungen! Sondern diese Niveauvollen Beleidigungen... die auch einen Sinn haben - im türkischen Sagt man, die den Menschen im positiven wie auch negativen Sinn regulieren (ayar vermek). :D


Ich muss dann eine Liste machen und sie dir schicken. Denn auf Anhieb fehlt mir schwer was ein. :D Eine sehr beliebte Rede ist: drei singen und zwei tanzen. Τρεις λαλουν και &rt es halt. ;)

Yedi Bela Hüsnü
20.02.05, 04:06
Im türkischen gibt es auch diesen Spruch, um die Ignoranz von jemanden zu betonen, der Spruch geht so und wird bei Holzköpfen verwendet:

Anlayana sivrisinek saz, anlamayana davul zurna az.

Die Sinngemäße Übersetzung ist wie folgt:

Manche verstehen etwas wenn man es leise spricht, manchem hilft auch das lautest Getöse nicht beim verständnis.

Und die direkte Übersetzung:

Manchem reicht (der Klang/Laut) der Stechmücke und Saz (Bouzouki ähnliches Instrument aber hat viel weicheren Klang) und manchem ist sogar die Trommel und Zurna (sehr Lautes Blasinstrument) zu wenig.

:D

Der Spruch mit dem Schmutz ist sehr leicht! Den kann ich leicht lernen und verwenden. :D -sin ist doch du bist oder??? Irgendetwas mit ben und sin und sen hab ich noch früher bei meinem Lernversuch mitgekriegt. Aber es ist alles durcheinander in meinem Kopf.
Der Spruch hier ist ein sehr weise. Wir sagen auch: An der Tür des Gehörlosen kannst du lange hämmern. Στου κουφου την πορτα οσο θελεις βροντα. An Des Gehörlosen der Tür so viel du willst hämmere. :D
Ich habe übrigens ein Buch hier, das viele solche Redensarten aus dem griechischen erklärt. Welche Geschichte dahinter steckt. Daraus könnte ich dir vieles zitieren, was wirklich öfters benutzt wird. Manches kannte ich selbst nicht. ;)

Die türkischen Personalpronomina:

Ich - Ben
Du - Sen
Er/Sie/Es - O
Wir - Biz
ihr/Sie (höflichkeit wie im deutschen das Sie) - Siz (Pl. Sizler)
sie - onlar

Ich müßte mir auch so ein Buch besorgen... Muß mal gucken wo es das üebrhaupt gibt!

Sag mal kannst Du griechische Bücher übers Netz bestellen, ich meine so über Amazon oder so ähnlich.

Marilena
20.02.05, 04:16
Die türkischen Personalpronomina:

Ich - Ben
Du - Sen
Er/Sie/Es - O
Wir - Biz
ihr/Sie (höflichkeit wie im deutschen das Sie) - Siz (Pl. Sizler)
sie - onlar

Ich müßte mir auch so ein Buch besorgen... Muß mal gucken wo es das üebrhaupt gibt!

Sag mal kannst Du griechische Bücher übers Netz bestellen, ich meine so über Amazon oder so ähnlich.


Ah, ja, da gab es schon Probleme. Ich konnte das ben-sen Duo vom biz-siz nicht unterscheiden. Ich meine, dass ich sie durcheinander gebracht habe. ....
Nein, das Blöde ist, dass man nur aus anderen Websites bestellen muss. Meistens aus Griechenland. Ich hab da einpaar Websites, aber da geht es um richtige Literatur. Willst du sowas???? Lehrbücher für Griechisch findest du schon in Amazon, denke ich....
Ah, der Spruch ist gut... Τον αραπη κι αν τον πλενεις, το σαπουνι σου χαλας. Den Schwarzen (es wird eigentlich ein politisch unkorrektes Wort benutzt, auch wenn auf griechisch) auch wenn du wäscht, deine Seife verschwendest du. D.h. der Mensch ändert sich nicht, also versuche ich es gar nicht.

Yedi Bela Hüsnü
20.02.05, 04:21
Die türkischen Personalpronomina:

Ich - Ben
Du - Sen
Er/Sie/Es - O
Wir - Biz
ihr/Sie (höflichkeit wie im deutschen das Sie) - Siz (Pl. Sizler)
sie - onlar

Ich müßte mir auch so ein Buch besorgen... Muß mal gucken wo es das üebrhaupt gibt!

Sag mal kannst Du griechische Bücher übers Netz bestellen, ich meine so über Amazon oder so ähnlich.


Ah, ja, da gab es schon Probleme. Ich konnte das ben-sen Duo vom biz-siz nicht unterscheiden. Ich meine, dass ich sie durcheinander gebracht habe. ....
Nein, das Blöde ist, dass man nur aus anderen Websites bestellen muss. Meistens aus Griechenland. Ich hab da einpaar Websites, aber da geht es um richtige Literatur. Willst du sowas???? Lehrbücher für Griechisch findest du schon in Amazon, denke ich....
Ah, der Spruch ist gut... Τον αραπη κι αν τον πλενεις, το σαπουνι σου χαλας. Den Schwarzen (es wird eigentlich ein politisch unkorrektes Wort benutzt, auch wenn auf griechisch) auch wenn du wäscht, deine Seife verschwendest du. D.h. der Mensch ändert sich nicht, also versuche ich es gar nicht.

hey es kann ja net sein, daß eine so hochintelligente Frau keine Eselbrücken bilden kann.

Ben,sen - Singular
Biz,Siz - Plural

Hmpf... !ill :oP

Aber der Spruch mit der Seife ist nicht so gut, weil er impliziert das Menschen sich nicht verändern können... das wäre ja schlimm! :-)

Marilena
20.02.05, 04:30
hey es kann ja net sein, daß eine so hochintelligente Frau keine Eselbrücken bilden kann.

Ben,sen - Singular
Biz,Siz - Plural

Hmpf... !ill :oP

Aber der Spruch mit der Seife ist nicht so gut, weil er impliziert das Menschen sich nicht verändern können... das wäre ja schlimm! :-)

Ist ja eigentlich nicht so schwer, aber die Sprachlogik konnte ich nicht begreifen und da fiel mir gleich alles schwer... Wie du ja erklärt hast, ist die türkische Sprache sehr sehr logisch aufgebaut, also trocken. Hahahahhahaa Das hab ich mir allemal nicht vorgestellt und deswegen konnte ich nicht meinen Weg finden. Klingt komisch, aber ich hab da mein System.
Wir Griechen glauben ja auch fest daran, dass sich der Mensch nicht ändern kann. :D Man glaubt schon seit der Antike, dass keiner seiner Natur widersprechen kann.
Ich gehe ins Bettchen und wir sprechen morgen weiter.
Öptüm (das weiss ich von Kimyager ;) )

Yedi Bela Hüsnü
20.02.05, 04:32
hey es kann ja net sein, daß eine so hochintelligente Frau keine Eselbrücken bilden kann.

Ben,sen - Singular
Biz,Siz - Plural

Hmpf... !ill :oP

Aber der Spruch mit der Seife ist nicht so gut, weil er impliziert das Menschen sich nicht verändern können... das wäre ja schlimm! :-)

Ist ja eigentlich nicht so schwer, aber die Sprachlogik konnte ich nicht begreifen und da fiel mir gleich alles schwer... Wie du ja erklärt hast, ist die türkische Sprache sehr sehr logisch aufgebaut, also trocken. Hahahahhahaa Das hab ich mir allemal nicht vorgestellt und deswegen konnte ich nicht meinen Weg finden. Klingt komisch, aber ich hab da mein System.
Wir Griechen glauben ja auch fest daran, dass sich der Mensch nicht ändern kann. :D Man glaubt schon seit der Antike, dass keiner seiner Natur widersprechen kann.
Ich gehe ins Bettchen und wir sprechen morgen weiter.
Öptüm (das weiss ich von Kimyager ;) )


Das mit dem verändern müssen wir mal ausgiebig diskutieren! Καλι Νιχιτα!

Marilena
20.02.05, 14:44
Ich dachte, ich hätte dir hier gestern geantwortet, um dich zu korrigieren, aber die Antwort ist wohl baden gegangen...
Καλη νυχτα ist es. Und ονειρα γλυκα sagt man für süße Träume (eigentlich Träume süße). :D

Yedi Bela Hüsnü
20.02.05, 14:47
Ich dachte, ich hätte dir hier gestern geantwortet, um dich zu korrigieren, aber die Antwort ist wohl baden gegangen...
Καλη νυχτα ist es. Und ονειρα γλυκα sagt man für süße Träume (eigentlich Träume süße). :D

Schon wieder die Falschen i's! Wieso huldigen die Griechen diesen i's ist es etwas besonderes das i? :D

Marilena
20.02.05, 14:51
Manche i's wurden anders ausgesprochen!!! Und viele davon sind halt von den dazugehörenden Verben so entwickelt. ein e wurde zum η (ita) gemacht usw.

Psila Vuna
13.04.05, 11:33
Yunan dili harbiden karışık bir dil. Benim şu ana gördüklerim ve öğrendiklerim, Yunan dilinin bir avrupa dili olduğunu besbelli ediyor. Ki bizim dilimiz bir asya dili. Türkiyeden Japonya ya kadar (kısıtlamalarla),geçerli olan bir dil yapımı var.
Yunanca dilini zora çeken konu ise, hemen hemen 400 sene boyunca konuşulmamış olması. Ve o sebepten dolayı bugünden yarına bir dil devrimi geçirmiş olması. Yeni Yunanca(dimotiko) eski Yunancadan o kadar çok etkilenmiş haldeki, bugün bile bir Yunan bana bazı kelimelerin manasını izzah demiyor(Kelimenin uyruğu). Ki ben Türk olarak ne diyeyim. Burda az buz Almancaya talim ediyoruz ama Yunan diline de talim ediyoruz. Ki beraber olan geçmişimiz tabiiki belirli bir kelime birleşimi bırakmış. Evros ta yaşayan bir Yunan ın konuşması Atina da yaşayan bir Yunan ın konuşmasından komple ayırd eder. Kuzeyde yaşıyan Yunanların konuşması çok şirin bir şekilde Türk kelimeleriyle doludur.

Selamlar ve saygılarla.

Salih M.

Refa
13.04.05, 16:50
Merhaba Salih M,

asiklamana tesekkür ederim. Bir sorum ise sudur; peki yunan harflerinin rusbagi nasil avrupa dili ile birlestiriliyor?

noch mal in Deutsch :o)
sicher ist griechisch eine ur-europäische Sprache. Nur frage ich mich, wie das kryp. Alfphabet wie es auch in Russland benutzt wird, europäische Wurzeln hat?

Psila Vuna
20.04.05, 18:15
Einen Moment, das griechische Alfabet, diente als Vorlage für die Russen und nicht umgekehrt.
Manches der alten griechischen Buchstaben erkennt man heute im Russischen.
Nur die Russen haben ihre Buchstabensequenzen total verändert.
Die Abspaltung und das Andersaussehen der Buchstaben haben ja nichts damit zu tun dass die Lateinische Buchstaben die tollen Buchstaben sind. Abgesehen da davon sind die Lateinischen Buchstaben auch eine Abspaltung aus dem Griechischen. :-)
In einem Buch von Scholl Latour werden die Griechen als Slaven bezeichnet, die aus dem Norden gen Süden zogen und dort ihr Reich bildeten. Und Slaven sind eben auch Europäer. Genau wie die Russkis. :oP

Marilena
20.04.05, 18:18
Seit wann sind die Griechen Slawen???? Die Slawen rund herum im Norden hatten eine ganz andere Sprache und vom unterschiedlichen Aussehen ganz zu schweigen.

Psila Vuna
20.04.05, 18:27
Ich schrieb doch, dass es Scholl-Latour behauptet. Ich nicht.
Seine Ausführungen aber sind sehr überzeugend. Das Aussehen hat sich durch die veränderte Umgebung und die Einmischung der Türken verändert. Eine Frau in A8nva sieht total nordisch aus, zwar Braungebrannt, aber eben nordisch,war ja oft genug dort. Aber jemand aus Eßros sieht eher aus wie ein godd old Turkisch.

Mike Hammer
20.04.05, 18:34
Ich schrieb doch, dass es Scholl-Latour behauptet. Ich nicht.
Seine Ausführungen aber sind sehr überzeugend. Das Aussehen hat sich durch die veränderte Umgebung und die Einmischung der Türken verändert. Eine Frau in A8nva sieht total nordisch aus, zwar Braungebrannt, aber eben nordisch,war ja oft genug dort. Aber jemand aus Eßros sieht eher aus wie ein godd old Turkisch.

Na ja... Herr Scholl-Latour schreibt viel wenn der Tag lang ist...

Ich bin zwar überzeugt davon, dass Griechen auch einige slavische Gene haben, aber das bleibt ja auch nicht aus bei den vielen Völkerumzügen im Balkan. Sicher ist nur eins:

Was die Leute auch immer waren, heute sind sie Griechen, sie denken wie Griechen und sie fühlen sich als Griechen. Das zählt und nichts anderes.

Im übrigen ist die these, dass Slaven die Griechen verdrängt hatten und später mehr oder weniger hellenisiert wurden, Schwachsinn... Wie kann eine Minderheit eine Mehrheit hellenisieren ? Warum wird im heutigen Griechenland nicht slavisch gesprochen, wenn doch eigentlich alle Griechen Slaven sein sollen ?

Da passt irgendwas nicht zusammen.

Mike Hammer

Psila Vuna
20.04.05, 18:42
Wir dürfen hier nicht davon ausgehen dass ich mich hier festbeisse. Die anderen Slavenvölker reden ja auch nicht alle dieselbe Sprache. Eine Sprache kann abgewandelt werden und was weiss ich sonstwas. Jahrzehnte lang wurde versucht woher die ungarische Sprache abstammt. Mal wurde es als Turkmenen Sprache hingestellt, da Ähnlichkeiten da waren, mal Russische mal Finnische. Heute weiss man dass es tatsächlich eine Finnische Abstammung da ist. Ich weiss nur dass das Altgriechische sich vom Dimotiko total unterscheidet.Abgesehen von ein paar Sachen die bis heute überlebt haben. Und eine Ähnlichkeit mit Slawischen Sprachen konnte ich auch erkennen. Mag mich irren, da ich kein Sprachliches Genie bin. Aber wieso sich verschliessen? Ist doch egal, wer was ist. Heute ist man sowieso das was man ist. Abgesehen davon kommen alle Völker von irgendwoher. Keiner ist vom Himmel geplumst.

Marilena
20.04.05, 18:45
Ich spreche ja nicht von den heutigen Griechen, die einbißchen von allem an sich haben... Ich spreche von den ur-Stämmen!!! Es gab mehrere Stämme, aus denen mit der Zeit die Hellenen wurden. Wen hatte er wohl als Slawen angesehen??? Nichtmal die Slawen selbst erzählen solcheinen Mist... Und komischerweise haben slawische Sprachen und die altgriechische Sprache sehr sehr wenige gemeinsame Wörter... Ich hab da vor einiger Zeit eine vergleichende Studie gelesen. Armseeliger Idiot...

Psila Vuna
20.04.05, 18:48
Oh mi madam,
Danke für die Blumen.



:oP

Marilena
20.04.05, 18:52
Oh mi madam,
Danke für die Blumen.



:oP

Nicht DUUUUUUUUU! Der Idiot, der diesen Scheiß über die slawische Herkunft der Griechen verfaßt hat!!!

Psila Vuna
20.04.05, 18:53
Ax nai, me sinxoriete. alla de katalebw. Einai la8os mou

Marilena
20.04.05, 18:57
Ax nai, me sinxoriete. alla de katalebw. Einai la8os mou

Ich war auch nicht beleidigt!!! :D Ich wollte nur ein Mißverständnis schnell aufklären. ;-)

Psila Vuna
20.04.05, 19:05
Naja lassen wir den Latour weg, der macht nur Probleme. Und du hast recht, er ist tatsächlich nicht der Beste, er hat schon paar mal für Reibereien gesorgt, mit seinen Wechselwandel Ansichten.

Ansonsten verbleiben wir so, dass wir Scholl-Latour ins Gully kicken.