PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Frohe Weihnachten und ein Gutes neues Jahr



demokrat99
21.12.09, 19:46
Wünsche allen eine besinnliche Weihnachts Tage



http://www.baseofsoundradio.de/bild/baby.jpg





Afrikaans ---- Geseende Kerfees en 'n gelukkige nuwe jaar
Albanian ---- Gézuar Krishlindjet Vitin e Ri!
Amharic ---- Melkam Yelidet Beaal
Arabic ---- I'D Miilad Said ous Sana Saida
Aramaic ---- Edo bri'cho o rish d'shato brich'to!
Armenian ---- Shenoraavor Nor Dari yev Pari Gaghand
Aromunian ---- Crãciunu hãriosu shi unu anu nãu, bunu!
Azeri ---- Tezze Iliniz Yahsi Olsun
Bahasa Malaysia ---- Selamat Hari Natal
Basque ---- Zorionak eta Urte Berri On!
Belorussian ---- Winshuyu sa Svyatkami i z Novym godam!
Bengali ---- Shuvo Baro Din - Shuvo Nabo Barsho
Bicolano ---- Maugmang Capascuhan asin Masaganang Ba gong Taon!
Bohemian ---- Vesele Vanoce
Brazilian ---- Boas Festas e Feliz Ano Novo
Breton ---- Nedeleg laouen na bloav ezh mat
Bulgarian ---- Vesela Koleda; Tchestita nova godina!
Catalan ---- Bon nadal i feliç any nou!
Cantonese ---- Seng Dan Fai Lok, Sang Nian Fai Lok
Cebuano ---- Malipayong Pasko ug Bulahang Bagong Tuig!
Choctaw ---- Yukpa, Nitak Hollo Chito
Cornish ---- Nadelik looan na looan blethen noweth
Corsican ---- Bon Natale e Bon capu d' annu
Cree ---- Mitho Makosi Kesikansi
Creek ---- Afvcke Nettvcakorakko
Croatian ----Sretan Božić i sretna Nova godina
Czech ---- Prejeme Vam Vesele Vanoce a stastny Novy Rok
Danish ---- Glædelig Jul og godt nytår
Duri ---- Christmas-e- Shoma Mobarak
Dutch ---- Vrolijk Kerstfeest en een Gelukkig Nieuwjaar!
Egyptian ---- Colo sana wintom tiebeen
English ---- Merry Christmas & Happy New Year
Eskimo ---- Jutdlime pivdluarit ukiortame pivdluaritlo!

Esperanto ---- Gajan Kristnaskon
Estonian ---- Rõõmsaid Jõulupühi Head uut aastat
Euskera ---- Zorionak eta Urte Berri On
Faeroese ---- Gledhilig jól og eydnurikt nıggjár!
Farsi ---- Cristmas-e-shoma mobarak bashad
Finnish ---- Hyvää Joulua or Hauskaa Joulua
Flemish ---- Zalig Kerstfeest en Gelukkig nieuw jaar
French ---- Joyeux Noël et Bonne Année!
Frisian ---- Noflike Krystdagen en in protte Lok en Seine yn it Nije Jier!
Friulian ---- Bon Nadâl e Bon An Gnûf
Gaelic ---- Nollaig chridheil agus Bliadhna mhath ur!

Galician ---- Bon Nadal e Bo Ani Novo
German ---- Fröhliche Weihnachten und ein glückliches Neues Jahr!
Greek ---- Kala Christougenna Kieftihismenos O Kenourios Chronos
Greenlandic ---- Juullimi Ukiortaassamilu Pilluarit
Hausa ---- Barka da Kirsimatikuma Barka da Sabuwar Shekara!
Hawaiian ---- Mele Kalikimaka & Hauoli Makahiki Hou
Hebrew ---- Mo'adim Lesimkha. Shana Tova
Hindi ---- Shub Naya Baras
Hungarian ---- Kellemes Karacsonyiunnepeket & Boldog Új Évet
Iban ----Selamat Ari Krismas enggau Taun Baru
Icelandic ---- Gleğileg Jól og Farsaelt Komandi ár!
Ilocano ---- Naimbag a Pascua ken Naragsac nga Baro nga Tawen!
Indonesian ---- Selamat Hari Natal
Iraqi ---- Idah Saidan Wa Sanah Jadidah
Irish ----Nollaig Shona Dhuit
Italian ---- Buon Natale e Felice Anno Nuovo
Japanese ---- Shinnen omedeto. Kurisumasu Omedeto
Jèrriais ---- Bouan Noué et Bouanne Année
Kadazan ----Kotobian Tadau Do Krimas om Toun Vagu
Karelian ---- Rastawanke Sinun, Uvven Vuvenke Sinun
Korean ---- Sung Tan Chuk Ha
Krio ---- Appi Krismes en Appi Niu Yaa
Kurdish ---- Seva piroz sahibe u sersala te piroz be
Ladin ---- Bon Nadel y Bon Ann Nuef
Lappic ---- Buorit Juovllat ja Buorre Oddajahki
Latin ---- Natale hilare et Annum Nuovo!
Latvian ---- Prieci'gus Ziemsve'tkus un Laimi'gu Jauno Gadu!
Lausitzian ---- Wjesole hody a strowe nowe leto
Lithuanian ---- Linksmu Kaledu ir laimingu Nauju metu
Livian ---- Riiemlizi Talspividi ja pagin vonno udaigastos
Low Saxon ---- Heughliche Winachten un 'n moi Nijaar
Luxemburgish ---- Schéi Krëschtdeeg an e Schéint Néi Joer
Macedonian ----Streken Bozhik
Malay ---- Selamat Hari Natal dan Tahun Baru
Malayalam ---- Puthuvalsara Aashamsakal
Maltese ---- Nixtieklek Milied tajjeb u is-sena t-tabja!
Mandarin ---- Kung His Hsin Nien bing Chu Shen Tan
Manx ---- Nollick ghennal as blein vie noa
Maori ---- Meri Kirihimete
Marathi ---- Shub Naya Varsh
Mongolian ---- Zul saryn bolon shine ony mend devshuulye
Monogasque ---- Festusu Natale e Bona ana noeva
Netherland --- Prettige kerstdagen en een gelukkig nieuw jaar.
Norwegian ---- God Jul og Godt Nyttår
Occitan ---- Polit nadal e bona annada
Oriya ---- Sukhamaya christmass ebang khusibhara naba barsa
Pampamgo ---- Malugud Pascu at saca Masayang Bayung Banua!
Papiamento ---- Bon Pasco y un Feliz Aña Nobo
Papua New Guinea ---- Bikpela hamamas blong dispela Krismas na Nupela yia
i go long yu
Pashto ---- De Christmas akhtar de bakhtawar au newai kal de mubarak sha.
Pennsylvania German ---- En frehlicher Grischtdaag unen hallich Nei Yaahr!
Polish ---- Wesolych Swiat i Szczesliwego Nowego Roku.
Portuguese ---- Boas Festas e um feliz Ano Novo
Punjabi ---- Nave sal di mubaraka
Pushto ---- Christmas Aao Ne----way Kaal Mo Mobarak Sha
Raeto----Ramance ---- Bella Festas da zNadal ed in Ventiravel Onn Nov
Rapa----Nui ---- Mata-Ki-Te-Rangi. Te-Pito-O-Te-Henua
Rhetian ---- Bellas festas da nadal e bun onn
Romanche ---- Legreivlas fiastas da Nadal e bien niev onn!
Romani (GYPSY) ---- Bachtalo krecunu Thaj Bachtalo Nevo Bers
Romanian ---- Craciun fericit si un An Nou fericit!
Russian ---- Pozdrevlyayu s prazdnikom Rozhdestva i s Novim Godom
Sambal ---- Maligayang Pasko at Masayang Ba-yon Taon!
Sami ---- Buorrit Juovllat
Samoan ---- La Maunia Le Kilisimasi Ma Le Tausaga Fou
Sardian ---- Felize Nadale e Bonu Cabuannu
Sardinian ---- Bonu nadale e prosperu annu nou
Scots Gaelic ---- Nollaig chridheil huibh
Serbian ---- Hristos se rodi
Serb-Croatian ---- Sretam Bozic. Vesela Nova Godina
Sicilian ---- Bon Natali e Prosperu Annu Novu !
Singhalese ---- Subha nath thalak Vewa. Subha Aluth Awrudhak Vewa
Sorbian ---- Wjesole hody a strowe Nowe leto.
Somali ---- ciid wanaagsan iyo sanad cusub oo fiican.
Slovakian ---- Vesele Vianoce a stastny novy rok
Slovak ---- Vesele Vianoce. A stastlivy Novy Rok
Slovene ---- Vesele bozicne praznike in srecno novo leto
Sorbian ---- Wjesole hody a strowe Nowe leto
Spanish ---- Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo
Surigaonon ---- Malipayon na pasko sanan bag-on tuig!
Swahili ---- ºKrismas Njema Na Heri Za Mwaka Mpyaº
Swedish ---- God Jul och Gott Nytt År
Sudanese ---- Wilujeng Natal Sareng Warsa Enggal
Tagalog ---- Maligayang Pasko at Manigong Bagong Taon
Tamil ---- Nathar Puthu Varuda Valthukkal
Thai ---- Suksan Wan Christmas lae Sawadee Pee Mai
Tok Pisin ---- Meri Krismas & Hepi Nu Yia
Tongan ---- Kilisimasi Fiefia & Ta'u fo'ou monu ia
Trukeese ---- Neekirissimas annim oo iyer seefe feyiyeech!
Tswana ---- Keresemose o monate le masego a ngwaga o montsha
Turkish ---- Noeliniz Ve Yeni Yiliniz Kutlu Olsun
Ukrainian ---- Veseloho Vam Rizdva i Shchastlyvoho Novoho Roku!
Urdu ---- Naya Saal Mubarak Ho
Vepsi ---- Rastvoidenke i Udenke Vodenke
Vietnamese ---- Chuc Mung Giang Sinh- Chuc Mung Tan Nien
Waray- ---- Maupay nga Pasko ngan Mainuswagon nga Bago nga Tuig!
Welsh ---- Nadolig LLawen a Blwyddyn Newydd Dda
Xhosa ---- Siniqwenelela Ikrisimesi EmnandI Nonyaka Omtsha Ozele
Iintsikelelo Namathamsanqa
Yayeya ---- Krisema
Yiddish ---- Gute Vaynakhtn un a Gut Nay Yor
Yoruba ---- E ku odun, e hu iye' dun!
Zulu ---- Sinifesela Ukhisimusi Omuhle Nonyaka Omusha Onempumelelo

Karadeniz
22.12.09, 15:01
İslam ve Noel

Hristiyan inancına göre Noel, bir bayramın adıdır. Nasıl ki İslâm öncesi İran inancında Nevruz ve Mihrican bayram olarak kutlanmakta idiyse, günümüzde kutlanan Hıdrellezde bu hükümdedir. Bütün bu saydığımız özel günler Türkçe lugatlarda "bayram" kelimesiyle ifadesini bulmaktadır (bk. Nevruz ve Hıdrellez mad.)

İslâmi ıstılahta bayram; dönüp gelen, Allah'ın pek çok ihsan ve keremiyle ve bu ihsana bağlı hayırların doğurduğu sevinç ve mutlulukların yaşandığı günler olarak tanımlanır (İbn Abidin, Reddül Muhtar, III, 342). Müslümanların sosyal ve siyasî ilişkilerini düzenleyen, Hz. Peygamber (s.a.s)'in hicretini tarih ve takvim başlangıcı olarak esas alan, İslâmî takvimdir. Hicri takvim Hz. Ömer zamanında Kameri (ay) yılı esas aşınarak düzenlenmiştir. Hicretin gerçekleştiği yıl, hicri takvimin birinci yılı olmuş ve senenin ilk ayı olan Muharrem ayının ilk günü de yeni yılın başı sayılmıştır (bk. Hicrî takvim mad.).

Müslümanlar için Muharrem ayının birinci gecesi "Yılbaşı"gecesidir. İslâmda yeni yıl, Muharremin birinci günü başlar. Müslümanlar ayları, ibadet günlerini, bayramları, Ramazan ve Kurbanı, Haccı, yılbaşını, zekatı... vb. hep İslâmî takvime göre tanzim etmek durumundadırlar. Zira Allah, ayların sayısını on iki olarak bildirmiştir (et-Tevbe, 9/36). Müfessirlere göre bu aylardan kasıt, Kamerî aylardır. Müslümanlar ibadetlerini ihtimal ile düzenlenen Milâdi aylara değil; müşahhas 'ilâhi bir gerçek' olan Kameri aylara göre düzenler. Çünkü bu hesap gerçekten doğru olan hesaptır (et-Tevbe, 9/36). Buradan hareketle müslümanların İslam dışı diğer bayramları kutlaması, bunlara iştirak etmesi ve Allah'ın bildirdiği gerçekleri yalanlayan veya onlara uymayan düşüncelerin ürünü olan fiillerin kutlama günlerini müslümanların da bayram olarak kabul etmesi, küfre destek olmaktan başka bir manâ ifade etmez. İslâm dışı tek ve çok ilahlı dinlerin törenlerine iştirak etmenin, dinî merasimlerinden bir şeye uygunluk göstermenin imanı bozan boyuttan arzedeceği haber verilir (el-Fetâva el-Hindiye, IV. s. 342; XIV, s. 407). Binaenaleyh, Noel gününde, Hristiyanların diğer bayram günlerinde onlara uymak gayesi ile, onların yaptıklarını yapmak, o günlerde bayram niyetiyle çocuklara elbise almak ve pişirdikleri yemekleri yemek caiz değildir. Bu hareketler küfrü gerektirir. Ondan sakınmak gerekir... Bundan da anlaşılıyor ki, Nevruz ile Mihrican gibi müslüman olmayan kimselerin kutsal günlerini ta'zim etmek de caiz değildir (İbn Abidin, Reddül Muhtar, XVII s. 310; Halil Gönenç, Günümüz Meselelerine Fetvalar, İstanbul 1984, II, s. 21).

İslâmi kaynakların ortak görüşü, Allah'ın bildirmiş olduğu İslâm kanunları dışında tesis edilmiş bütün gün ve bayramları onlara benzemek niyetiyle kutlamanın küfür olduğu yolundadır. Bir müslümanın Noel veya milâdî yeni yıl ya da, yılbaşı veya buna benzer bazı özel insan ve kurumların koyduğu günleri kutlaması doğru değildir. İnanç yönünden sakıncalı olan bu günlerin diğer günlerinden hiç bir farkı bulunmamaktadır. Bunun yanı sıra, gerek özel olarak, gerekse yılbaşı amacıyla piyango bileti almak ve satmak haramdır. Piyango, kumarın bir türü olduğundan bunlardan kazanılan para da haramdır. Özellikle yılbaşı gecelerinde oynanan tombala ve fırdöndü benzeri oyunlar, neyine olursa olsun, tüm iskambil ve taş oyunları ile kumar makinaları ile oynanan oyunlar İslâm'a göre haramdır (Yusuf Kerimoğlu, Emanet ve Ehliyet, II, s. 494; Halil Gönenç, a.g.e., II, 116, 208).

demokrat99
22.12.09, 19:01
İslam ve Noel

Hristiyan inancına göre Noel, bir bayramın adıdır. Nasıl ki İslâm öncesi İran inancında Nevruz ve Mihrican bayram olarak kutlanmakta idiyse, günümüzde kutlanan Hıdrellezde bu hükümdedir. Bütün bu saydığımız özel günler Türkçe lugatlarda "bayram" kelimesiyle ifadesini bulmaktadır (bk. Nevruz ve Hıdrellez mad.)

İslâmi ıstılahta bayram; dönüp gelen, Allah'ın pek çok ihsan ve keremiyle ve bu ihsana bağlı hayırların doğurduğu sevinç ve mutlulukların yaşandığı günler olarak tanımlanır (İbn Abidin, Reddül Muhtar, III, 342). Müslümanların sosyal ve siyasî ilişkilerini düzenleyen, Hz. Peygamber (s.a.s)'in hicretini tarih ve takvim başlangıcı olarak esas alan, İslâmî takvimdir. Hicri takvim Hz. Ömer zamanında Kameri (ay) yılı esas aşınarak düzenlenmiştir. Hicretin gerçekleştiği yıl, hicri takvimin birinci yılı olmuş ve senenin ilk ayı olan Muharrem ayının ilk günü de yeni yılın başı sayılmıştır (bk. Hicrî takvim mad.).

Müslümanlar için Muharrem ayının birinci gecesi "Yılbaşı"gecesidir. İslâmda yeni yıl, Muharremin birinci günü başlar. Müslümanlar ayları, ibadet günlerini, bayramları, Ramazan ve Kurbanı, Haccı, yılbaşını, zekatı... vb. hep İslâmî takvime göre tanzim etmek durumundadırlar. Zira Allah, ayların sayısını on iki olarak bildirmiştir (et-Tevbe, 9/36). Müfessirlere göre bu aylardan kasıt, Kamerî aylardır. Müslümanlar ibadetlerini ihtimal ile düzenlenen Milâdi aylara değil; müşahhas 'ilâhi bir gerçek' olan Kameri aylara göre düzenler. Çünkü bu hesap gerçekten doğru olan hesaptır (et-Tevbe, 9/36). Buradan hareketle müslümanların İslam dışı diğer bayramları kutlaması, bunlara iştirak etmesi ve Allah'ın bildirdiği gerçekleri yalanlayan veya onlara uymayan düşüncelerin ürünü olan fiillerin kutlama günlerini müslümanların da bayram olarak kabul etmesi, küfre destek olmaktan başka bir manâ ifade etmez. İslâm dışı tek ve çok ilahlı dinlerin törenlerine iştirak etmenin, dinî merasimlerinden bir şeye uygunluk göstermenin imanı bozan boyuttan arzedeceği haber verilir (el-Fetâva el-Hindiye, IV. s. 342; XIV, s. 407). Binaenaleyh, Noel gününde, Hristiyanların diğer bayram günlerinde onlara uymak gayesi ile, onların yaptıklarını yapmak, o günlerde bayram niyetiyle çocuklara elbise almak ve pişirdikleri yemekleri yemek caiz değildir. Bu hareketler küfrü gerektirir. Ondan sakınmak gerekir... Bundan da anlaşılıyor ki, Nevruz ile Mihrican gibi müslüman olmayan kimselerin kutsal günlerini ta'zim etmek de caiz değildir (İbn Abidin, Reddül Muhtar, XVII s. 310; Halil Gönenç, Günümüz Meselelerine Fetvalar, İstanbul 1984, II, s. 21).

İslâmi kaynakların ortak görüşü, Allah'ın bildirmiş olduğu İslâm kanunları dışında tesis edilmiş bütün gün ve bayramları onlara benzemek niyetiyle kutlamanın küfür olduğu yolundadır. Bir müslümanın Noel veya milâdî yeni yıl ya da, yılbaşı veya buna benzer bazı özel insan ve kurumların koyduğu günleri kutlaması doğru değildir. İnanç yönünden sakıncalı olan bu günlerin diğer günlerinden hiç bir farkı bulunmamaktadır. Bunun yanı sıra, gerek özel olarak, gerekse yılbaşı amacıyla piyango bileti almak ve satmak haramdır. Piyango, kumarın bir türü olduğundan bunlardan kazanılan para da haramdır. Özellikle yılbaşı gecelerinde oynanan tombala ve fırdöndü benzeri oyunlar, neyine olursa olsun, tüm iskambil ve taş oyunları ile kumar makinaları ile oynanan oyunlar İslâm'a göre haramdır (Yusuf Kerimoğlu, Emanet ve Ehliyet, II, s. 494; Halil Gönenç, a.g.e., II, 116, 208).


Hier geht es um RESPEKT nicht mehr und nicht weniger!!!

KomandoTURK67
22.12.09, 19:28
wie feiern kein Weihnachten... :D

ayyıldız66
22.12.09, 19:32
Ich auch nicht.

tayfur
22.12.09, 20:01
frohes weihnachten an alle christen und die die es feiern.

jedoch wüsste ich zu gerne weshalb man weihnachten feiert.
denn es ist nicht jesus sein geburtstag sondern von vielen göttern vorchristlicher zeit.

Karadeniz
22.12.09, 21:55
Bir müslüman olarak caiz olmadigini belirtmek zorundayim. Yanlis anlamayin.

demokrat99
24.12.09, 22:51
İslam ve Noel

Hristiyan inancına göre Noel, bir bayramın adıdır. Nasıl ki İslâm öncesi İran inancında Nevruz ve Mihrican bayram olarak kutlanmakta idiyse, günümüzde kutlanan Hıdrellezde bu hükümdedir. Bütün bu saydığımız özel günler Türkçe lugatlarda "bayram" kelimesiyle ifadesini bulmaktadır (bk. Nevruz ve Hıdrellez mad.)

İslâmi ıstılahta bayram; dönüp gelen, Allah'ın pek çok ihsan ve keremiyle ve bu ihsana bağlı hayırların doğurduğu sevinç ve mutlulukların yaşandığı günler olarak tanımlanır (İbn Abidin, Reddül Muhtar, III, 342). Müslümanların sosyal ve siyasî ilişkilerini düzenleyen, Hz. Peygamber (s.a.s)'in hicretini tarih ve takvim başlangıcı olarak esas alan, İslâmî takvimdir. Hicri takvim Hz. Ömer zamanında Kameri (ay) yılı esas aşınarak düzenlenmiştir. Hicretin gerçekleştiği yıl, hicri takvimin birinci yılı olmuş ve senenin ilk ayı olan Muharrem ayının ilk günü de yeni yılın başı sayılmıştır (bk. Hicrî takvim mad.).

Müslümanlar için Muharrem ayının birinci gecesi "Yılbaşı"gecesidir. İslâmda yeni yıl, Muharremin birinci günü başlar. Müslümanlar ayları, ibadet günlerini, bayramları, Ramazan ve Kurbanı, Haccı, yılbaşını, zekatı... vb. hep İslâmî takvime göre tanzim etmek durumundadırlar. Zira Allah, ayların sayısını on iki olarak bildirmiştir (et-Tevbe, 9/36). Müfessirlere göre bu aylardan kasıt, Kamerî aylardır. Müslümanlar ibadetlerini ihtimal ile düzenlenen Milâdi aylara değil; müşahhas 'ilâhi bir gerçek' olan Kameri aylara göre düzenler. Çünkü bu hesap gerçekten doğru olan hesaptır (et-Tevbe, 9/36). Buradan hareketle müslümanların İslam dışı diğer bayramları kutlaması, bunlara iştirak etmesi ve Allah'ın bildirdiği gerçekleri yalanlayan veya onlara uymayan düşüncelerin ürünü olan fiillerin kutlama günlerini müslümanların da bayram olarak kabul etmesi, küfre destek olmaktan başka bir manâ ifade etmez. İslâm dışı tek ve çok ilahlı dinlerin törenlerine iştirak etmenin, dinî merasimlerinden bir şeye uygunluk göstermenin imanı bozan boyuttan arzedeceği haber verilir (el-Fetâva el-Hindiye, IV. s. 342; XIV, s. 407). Binaenaleyh, Noel gününde, Hristiyanların diğer bayram günlerinde onlara uymak gayesi ile, onların yaptıklarını yapmak, o günlerde bayram niyetiyle çocuklara elbise almak ve pişirdikleri yemekleri yemek caiz değildir. Bu hareketler küfrü gerektirir. Ondan sakınmak gerekir... Bundan da anlaşılıyor ki, Nevruz ile Mihrican gibi müslüman olmayan kimselerin kutsal günlerini ta'zim etmek de caiz değildir (İbn Abidin, Reddül Muhtar, XVII s. 310; Halil Gönenç, Günümüz Meselelerine Fetvalar, İstanbul 1984, II, s. 21).

İslâmi kaynakların ortak görüşü, Allah'ın bildirmiş olduğu İslâm kanunları dışında tesis edilmiş bütün gün ve bayramları onlara benzemek niyetiyle kutlamanın küfür olduğu yolundadır. Bir müslümanın Noel veya milâdî yeni yıl ya da, yılbaşı veya buna benzer bazı özel insan ve kurumların koyduğu günleri kutlaması doğru değildir. İnanç yönünden sakıncalı olan bu günlerin diğer günlerinden hiç bir farkı bulunmamaktadır. Bunun yanı sıra, gerek özel olarak, gerekse yılbaşı amacıyla piyango bileti almak ve satmak haramdır. Piyango, kumarın bir türü olduğundan bunlardan kazanılan para da haramdır. Özellikle yılbaşı gecelerinde oynanan tombala ve fırdöndü benzeri oyunlar, neyine olursa olsun, tüm iskambil ve taş oyunları ile kumar makinaları ile oynanan oyunlar İslâm'a göre haramdır (Yusuf Kerimoğlu, Emanet ve Ehliyet, II, s. 494; Halil Gönenç, a.g.e., II, 116, 208).

Islamischer Gelehrter will Weihnachten verbieten



Ein erzkonservativer, aber populärer islamischer Prediger hetzt gegen Christen und will ihnen das Feiern untersagen. Scheich Yussuf al-Kardawi (83) aus Ägypten hat nach Angaben von "Spiegel Online" von Mittwoch eine Fatwa gegen das Weihnachtsfest erlassen.

In Doha, der Hauptstadt des Golfemirats Katar, führt der sunnitische Religionsgelehrte ein islamisches Forschungszentrum. Der Ägypter gilt als angesehene "graue Eminenz" in der islamischen Welt, dessen Einschätzungen mehr Gewicht hätten als die Meinungen der meisten Vertreter des offiziellen Islam, so "Spiegel Online".
Fatwa gegen Weihnachtsfest

"Araber und Muslime dürfen keine Weihnachtsfeste mehr erlauben", wetterte er in einer Fatwa, einem islamischen Rechtsgutachten. Man müsse es den Christen in den islamischen Ländern verbieten. Denn solche Feste seien "haram", verstießen also gegen den islamischen Glauben. Kein Geschäft dürfe Weihnachtsbäume verkaufen - eine Praxis, die mit der Ausnahme von Saudi-Arabien in allen Teilen der islamischen Welt üblich ist.
Spott und Hohn

Er könne sich angesichts der Weihnachtstreibens in Doha fast fragen, in welcher Art von Gesellschaft man lebe, einer islamischen oder einer christlichen. "All diese Feiern der sogenannten Geburt von Jesus, des sogenannten Christmas!" Man feiere ja nicht mal die Geburt des Propheten Mohammed - "aber Christmas?" Und das, obwohl die Muslime anderswo den Bau von Minaretten verboten bekämen. Der Scheich spottete über die Christen, die sich auf kein bindendes Geburtsdatum Christi hätten einigen können. "Die westlichen Kirchenfeiern am 25. Dezember, die anderen am 7. Jänner. Sie sind sich nicht einmal sicher, ob Jesus im Winter oder im Sommer geboren wurde", frotzelte der Imam..........................


http://religion.orf.at/projekt03/news/0912/ne091223_kardawi_fr.htm






Man soll hass nicht mit Hass bekämpfen....


man soll wie ich erwähnt haben Respekt vor der Religion haben, ob Jude, Christ oder Moslem...


wenn einer Feuer legt, sollte man noch nicht darauf Öl giessen,





nochmal an den Christen und die Weihnachten feiern, besinnliche Weihnachten und für die anderen erholsame Freie Tage

demokrat99
31.12.09, 13:26
http://www.ekartenwelt.de/images/custom/3481.jpg

Rapunzel
31.12.09, 16:20
euch allen guten rutsch ,glueck und gesundheit.
gruesse aus andalusien, wo es derzeit fuerchterlich stuermt

Yigit Efe
31.12.09, 20:40
Die Bezeichnung Silvester geht auf Papst Silvester I. zurück. Man feiert den Beginn des neuen Jahres nach dem gregorianischer Kalender. Es wurde ausschließlich in den christlichen Ländern gefeiert. Seit der Einführung des Sonnenkalender in den meisten Ländern, wird es auch in diesen gefeiert, wie z.B in der Türkei. Das Neujahrsfest im türkisch-arabisch-iranischen Kulturkreis ist Güz Bayramı / İlkbahar Bayramı / Nevruz. Es bleibt jedem selbst überlassen, ob er Silvester feiert. Ich werde es dieses Jahr nicht feiern können, da ich krank bin und im Bett liegen muss. Merkwürdigerweise war ich an Silvester 2008 auch krank, so dass ich zwei Wochen im Bett liegen musste. Irgendwie liegt mir Silvester nicht ;-)... Im Jahr habe ich sehr viele gute Partys erlebt, so dass ich an Silvester meistens etwas enttäuscht bin. Aber böllern macht wieder alles gut. Ich gratuliere euch allen, dass ihr ein weiteres Jahr gut überstanden habt und wünsche euch viel Erfolg, Spaß, Gesundheit, Frieden, Glück und alles Gute für 2010.

Mustii
31.12.09, 20:42
Die Bezeichnung Silvester geht auf Papst Silvester I. zurück. Man feiert den Beginn des neuen Jahres nach dem gregorianischer Kalender. Es wurde ausschließlich in den christlichen Ländern gefeiert. Seit der Einführung des Sonnenkalender in den meisten Ländern, wird es auch in diesen gefeiert, wie z.B in der Türkei. Das Neujahrsfest im türkisch-arabisch-iranischen Kulturkreis ist Güz Bayramı / İlkbahar Bayramı / Nevruz. Es bleibt jedem selbst überlassen, ob er Silvester feiert. Ich werde es dieses Jahr nicht feiern können, da ich krank bin und im Bett liegen muss. Merkwürdigerweise war ich an Silvester 2008 auch krank, so dass ich zwei Wochen im Bett liegen musste. Irgendwie liegt mir Silvester nicht ;-)... Im Jahr habe ich sehr viele gute Partys erlebt, so dass ich an Silvester meistens etwas enttäuscht bin. Aber böllern macht wieder alles gut. Ich gratuliere euch allen, dass ihr ein weiteres Jahr gut überstanden habt und wünsche euch viel Erfolg, Spaß, Gesundheit, Frieden, Glück und alles Gute für 2010.

Gute Besserung.

Hagen
31.12.09, 20:43
Ebenfalls ein gutes neues

Kardinal
31.12.09, 22:10
Ich wünsche allen Usern (nebst Familien) von PolitikCity ein gesundes friedliches Jahr 2010

TurkKizi89
01.01.10, 01:12
Hepimizin yeni yilimiz kutlu olsun. Insallah 2009da olan dertlerimiz 2009da kalir. 2010 hepimize saglik ve huzur getirir insallah!!