PDA

Archiv verlassen und diese Seite im Standarddesign anzeigen : Die Entwicklung der Zaza-Sprache von Dr. phil. Zılfi Selcan



DeLaHoya
01.03.05, 14:49
1. Sprachraum
Der (traditionelle) Sprachraum des Zaza befindet sich in Ostanatolien... Das Verbreitungsgebiet umfaßt im Nordwesten den Kreis Zara (Sivas), im Westen Çemişgezege (Dersim/Tunceli), im Süden Siverege (Urfa), im Südosten Mutki und Tatvan (Bitlis), im Osten Varto/Gımgım (Muş) und Xınıs (Erzurum) und im Norden Tercan und Çayırliye (Erzincan). In den Kerngebieten Dersim und Bingöl (Çewlıg), sowie in manchen Kreisen des Randgebiets, z. B. Zara, Siverege und Varto ist Zaza die dominierende Sprache...
... Nach meiner Abschätzung aufgrund des Zensus 1981 unter Berücksichtigung des Sprachraums und der Metropole dürfte die Zahl der Zaza-Sprecher bis zu 3 Millionen betragen...

2. Volks- und Sprachnamen
Wie die Deutschen sich mit verschiedenen lokalen Namen wie Preuße, Sachse, Bayer, Westfale usw. bezeichnen, so verwenden auch die Zaza für die ethnische Selbstbezeichnung mehrere regionale Volksnamen: Zaza, Kırmanc, Dımıli, Gini. Das am meisten, d. h. überregional und international verbreitete Ethnonym ist Zaza. ...

4. Die Sprachpolitik und die Politisierung der Sprachen in der Türkei
Bei den zahlreichen ungelösten ethnischen Problemen im Nahen Osten und insbesondere in der Türkei spielen die Sprachen dabei eine zentrale Rolle. Wie die iranischen Regierungen das Kurdische und andere Sprachen zu einem Dialekt des Persischen erklärten, so bezeichneten türkische staatliche Institutionen bis 1992 das Zaza und das Kurmandji (Kırmandji) als Dialekte des Türkischen. Kurdische Autoren, Politiker und Parteien dagegen behaupten aus politischen Gründen, daß das Zaza u. a. Sprachen Dialekte des Kurdischen seien. In sprachhistorischer Hinsicht wird die Unterscheidung von Zaza und ‘Kurdisch’ (Kurmandji, Sorani) von allen Iranisten einstimmig anerkannt.... Die Zaza sind nicht nur dem türkischen, sondern auch dem kurdischen Identitätsaufzwang ausgesetzt. So fordern kurdische Lehrer auf ihrer Tagung in München öffentlich: „Man müßte so die Zaza zur Übernahme von Kurmanci motivieren.†Obwohl die türkische Regierung ihre Haltung 1992, auch wenn nur durch ein bloßes Lippenbekenntnis, aufgab, setzen kurdische Agitatoren, Politiker und Autoren ihre Vereinnahmung mit massiver Propaganda nach wie vor unermüdlich fort, indem sie die Zaza zu ‘Kurden’, deren Sprache zum ‘kurdischen Dialekt’, und ihre Heimat zu ‘Kurdistan’ erklären. Solche, die sich zu ihrer eigenständigen ethnischen und kulturellen Zaza-Identität bekennen, werden verleumdet, bedroht und mißhandelt, wie wir oft erleben. Auch gewisse westliche Autoren, die sich mit den Kurden befassen, wiederholen die kurdischen Behauptungen in verschiedenen Varianten, ignorieren die ethnische und kulturelle Eigenständigkeit der Zaza und vergessen dabei deren Recht auf Freiheit und Demokratie. In ihren Publikationen erkennen sie einerseits die sprachhistorischen Unterschiede zwischen dem Zaza und dem Kurmandji (‘Kurdisch’) in Randbemerkungen und Fußnoten zwar an, andererseits aber, stellen sie es wiederum in Frage, indem sie durch irreführende Scheinargumente spekulieren und versuchen, es zu rechtfertigen; dabei wird auch der von kurdischen Politikern und Organisationen erhobene territoriale Anspruch auf die Heimat der Zaza-Bevölkerung, das Zaza-Land, zu unrecht unterstützt und fälschlich als sogenanntes ‘Kurdistan’ propagiert. Statt die elementaren politischen und kulturellen Menschenrechte der Zaza zu respektieren und zu unterstützen, werden diese ignoriert und permanent den Kurden untergeordnet...

8. Von der Bevormundung zur Selbständigkeit
Es wurde bereits erwähnt wie die Zaza-Sprache zu einem politischen Spielball gemacht wurde und auf welche Weise verschiedene nationalistische Kräfte versuchten bzw. immer noch versuchen, sie für sich zu beanspruchen. In diesem Zusammenhang weist die Entwicklungsgeschichte des Zaza als Schriftsprache auch eine vielseitige sprachpolitische Dimension auf, nämlich einerseits die politisch-gesellschaftlichen Umstände in der Türkei und andererseits das politisch-kulturelle Verhältnis der Zaza zu den Kurden bzw. zu den kurdischen politischen Organisationen. Dabei ist zu betonen, daß die oben aufgeführten Periodika überwiegend von bestimmten kurdischen politischen Organisationen, an denen sich auch Zaza teilweise beteiligten oder noch beteiligen, herausgegeben wurden oder werden. Innerhalb dieser Gruppierungen stellen die Zaza eine Minderheit dar. Durch die Auffassung der Kurmandj (d. i. die Selbstbezeichnung der Kurden) wird das Zaza zu einem Dialekt des ‘Kurdischen’ degradiert; folglich, so wird argumentiert, hätten die Zaza das Kurmandji zu lernen, weil sie eine Minderheit seien. Dies zeigt ganz deutlich, daß die politische, kulturelle und sprachliche Bevormundung der Zaza-Sprache durch kurdische Nationalisten eindeutig auf ihre Verdrängung und Ersetzung durch das Kurmandji hinausläuft. Das ist auch der Grund dafür gewesen, warum in den oben genannten Periodika trotz aller Bestrebungen nur unregelmäßig, und im Vergleich zu Kurmandji nur in sehr geringerem Maße in Zaza publiziert werden konnte....

9. Die Wende nach 1980
In der Periode 1970-80, welche durch heftige politisch-kulturelle Bewegungen gekennzeichnet war, machten die Zaza sowohl innerhalb kurdischer als auch türkischer politischer Gruppierungen die Erfahrung, von diesen ständig vereinnahmt, bevormundet und benachteiligt zu werden. Einerseits durch diese bittere Erfahrung und andererseits durch die Kenntniserweiterung über die Eigenständigkeit ihrer Sprache, Kultur und Geschichte in internationalen wissenschaftlichen Werken gelangten die Zaza zunehmend zu der Einsicht, sich von der erdrückenden kurdischen Vereinnahmung befreien zu müssen. Nach etwa zehnjähriger Erfahrung bis 1980 wuchs das Bewußtsein für die selbständige ethnische und kulturelle Identität der Zaza, so daß die kulturelle, ethnische und politische Eigenständigkeit zunehmend artikuliert wurde. So gründeten die Zaza zum ersten Mal politische und kulturelle Zeitschriften, in denen die Bewahrung und Selbständigkeit ihrer ethnischen und kulturellen Identität auch politisch diskutiert wurde.... Sie lehnen die politische und kulturelle Vereinnahmung durch kurdische Organisationen ab, die das Zaza immer noch als einen Dialekt des Kurdischen bezeichnen und die Zaza zur Übernahme von Kurdisch oder besser Kurmandji drängen... So wurde in Berlin zum ersten Mal eine europaweite große Musikveranstaltung unter dem Titel Dersim Kültür Şenliği. organisiert, welche zwischen Dez. 1992 - Jan. 1993 stattfinden sollte. Dies wurde jedoch von der kurdischen Organisation PKK unter massiver Bedrohung und Terrorisierung der Veranstalter sowie der teilnehmenden Künstler verhindert...

Deutsch:
http://www.zazaki.de/deutsch/aufsaezte/EntwicklungZSpr_A5.pdf

Türkce:
http://home.arcor.de/mazlumkaya/ZazaDilininGelisimi.pdf

Timur
01.03.05, 15:18
Selam Del

worum gehts in dem Thema jetzt bzw wozu hast du den Thread den geschrieben......
z.b aus wikipedia
Sie sprechen eine iranische Sprache, die meist Zazaki genannt wird. Die Zazaische Sprache steht der Kurdischen Sprache nahe – ob sie als Dialekt des Kurdischen oder als eigenständige Einzelsprache anzusehen ist, ist ebenso umstritten wie die Frage, ob die Zaza als Teil der kurdischen Kultur und des - ohnehin sehr heterogenen - kurdischen Volkes anzusehen sind.


oder die Laz sind ein Kaukasisches volk unb bei den Kurden und Zaza handelt es sich um ein Iranisches bzw Indogermanisches Volk wenn man das so sagen darf .........

aber was hast du denn mit dem Thread bezweckt?????

Minosh
01.03.05, 15:33
Selam Del

worum gehts in dem Thema jetzt bzw wozu hast du den Thread den geschrieben......
z.b aus wikipedia
Sie sprechen eine iranische Sprache, die meist Zazaki genannt wird. Die Zazaische Sprache steht der Kurdischen Sprache nahe – ob sie als Dialekt des Kurdischen oder als eigenständige Einzelsprache anzusehen ist, ist ebenso umstritten wie die Frage, ob die Zaza als Teil der kurdischen Kultur und des - ohnehin sehr heterogenen - kurdischen Volkes anzusehen sind.


oder die Laz sind ein Kaukasisches volk unb bei den Kurden und Zaza handelt es sich um ein Iranisches bzw Indogermanisches Volk wenn man das so sagen darf .........

aber was hast du denn mit dem Thread bezweckt?????



Was soll er damit bezwecken wollen???

Das ist doch interessant!

Einwenig Bildung hat noch niemandem geschadet! ;)

Caution
01.03.05, 15:39
1. Sprachraum
Der (traditionelle) Sprachraum des Zaza befindet sich in Ostanatolien... Das Verbreitungsgebiet umfaßt im Nordwesten den Kreis Zara (Sivas), im Westen Çemişgezege (Dersim/Tunceli), im Süden Siverege (Urfa), im Südosten Mutki und Tatvan (Bitlis), im Osten Varto/Gımgım (Muş) und Xınıs (Erzurum) und im Norden Tercan und Çayırliye (Erzincan). In den Kerngebieten Dersim und Bingöl (Çewlıg), sowie in manchen Kreisen des Randgebiets, z. B. Zara, Siverege und Varto ist Zaza die dominierende Sprache...
... Nach meiner Abschätzung aufgrund des Zensus 1981 unter Berücksichtigung des Sprachraums und der Metropole dürfte die Zahl der Zaza-Sprecher bis zu 3 Millionen betragen...

2. Volks- und Sprachnamen
Wie die Deutschen sich mit verschiedenen lokalen Namen wie Preuße, Sachse, Bayer, Westfale usw. bezeichnen, so verwenden auch die Zaza für die ethnische Selbstbezeichnung mehrere regionale Volksnamen: Zaza, Kırmanc, Dımıli, Gini. Das am meisten, d. h. überregional und international verbreitete Ethnonym ist Zaza. ...

4. Die Sprachpolitik und die Politisierung der Sprachen in der Türkei
Bei den zahlreichen ungelösten ethnischen Problemen im Nahen Osten und insbesondere in der Türkei spielen die Sprachen dabei eine zentrale Rolle. Wie die iranischen Regierungen das Kurdische und andere Sprachen zu einem Dialekt des Persischen erklärten, so bezeichneten türkische staatliche Institutionen bis 1992 das Zaza und das Kurmandji (Kırmandji) als Dialekte des Türkischen. Kurdische Autoren, Politiker und Parteien dagegen behaupten aus politischen Gründen, daß das Zaza u. a. Sprachen Dialekte des Kurdischen seien. In sprachhistorischer Hinsicht wird die Unterscheidung von Zaza und ‘Kurdisch’ (Kurmandji, Sorani) von allen Iranisten einstimmig anerkannt.... Die Zaza sind nicht nur dem türkischen, sondern auch dem kurdischen Identitätsaufzwang ausgesetzt. So fordern kurdische Lehrer auf ihrer Tagung in München öffentlich: „Man müßte so die Zaza zur Übernahme von Kurmanci motivieren.†Obwohl die türkische Regierung ihre Haltung 1992, auch wenn nur durch ein bloßes Lippenbekenntnis, aufgab, setzen kurdische Agitatoren, Politiker und Autoren ihre Vereinnahmung mit massiver Propaganda nach wie vor unermüdlich fort, indem sie die Zaza zu ‘Kurden’, deren Sprache zum ‘kurdischen Dialekt’, und ihre Heimat zu ‘Kurdistan’ erklären. Solche, die sich zu ihrer eigenständigen ethnischen und kulturellen Zaza-Identität bekennen, werden verleumdet, bedroht und mißhandelt, wie wir oft erleben. Auch gewisse westliche Autoren, die sich mit den Kurden befassen, wiederholen die kurdischen Behauptungen in verschiedenen Varianten, ignorieren die ethnische und kulturelle Eigenständigkeit der Zaza und vergessen dabei deren Recht auf Freiheit und Demokratie. In ihren Publikationen erkennen sie einerseits die sprachhistorischen Unterschiede zwischen dem Zaza und dem Kurmandji (‘Kurdisch’) in Randbemerkungen und Fußnoten zwar an, andererseits aber, stellen sie es wiederum in Frage, indem sie durch irreführende Scheinargumente spekulieren und versuchen, es zu rechtfertigen; dabei wird auch der von kurdischen Politikern und Organisationen erhobene territoriale Anspruch auf die Heimat der Zaza-Bevölkerung, das Zaza-Land, zu unrecht unterstützt und fälschlich als sogenanntes ‘Kurdistan’ propagiert. Statt die elementaren politischen und kulturellen Menschenrechte der Zaza zu respektieren und zu unterstützen, werden diese ignoriert und permanent den Kurden untergeordnet...

8. Von der Bevormundung zur Selbständigkeit
Es wurde bereits erwähnt wie die Zaza-Sprache zu einem politischen Spielball gemacht wurde und auf welche Weise verschiedene nationalistische Kräfte versuchten bzw. immer noch versuchen, sie für sich zu beanspruchen. In diesem Zusammenhang weist die Entwicklungsgeschichte des Zaza als Schriftsprache auch eine vielseitige sprachpolitische Dimension auf, nämlich einerseits die politisch-gesellschaftlichen Umstände in der Türkei und andererseits das politisch-kulturelle Verhältnis der Zaza zu den Kurden bzw. zu den kurdischen politischen Organisationen. Dabei ist zu betonen, daß die oben aufgeführten Periodika überwiegend von bestimmten kurdischen politischen Organisationen, an denen sich auch Zaza teilweise beteiligten oder noch beteiligen, herausgegeben wurden oder werden. Innerhalb dieser Gruppierungen stellen die Zaza eine Minderheit dar. Durch die Auffassung der Kurmandj (d. i. die Selbstbezeichnung der Kurden) wird das Zaza zu einem Dialekt des ‘Kurdischen’ degradiert; folglich, so wird argumentiert, hätten die Zaza das Kurmandji zu lernen, weil sie eine Minderheit seien. Dies zeigt ganz deutlich, daß die politische, kulturelle und sprachliche Bevormundung der Zaza-Sprache durch kurdische Nationalisten eindeutig auf ihre Verdrängung und Ersetzung durch das Kurmandji hinausläuft. Das ist auch der Grund dafür gewesen, warum in den oben genannten Periodika trotz aller Bestrebungen nur unregelmäßig, und im Vergleich zu Kurmandji nur in sehr geringerem Maße in Zaza publiziert werden konnte....

9. Die Wende nach 1980
In der Periode 1970-80, welche durch heftige politisch-kulturelle Bewegungen gekennzeichnet war, machten die Zaza sowohl innerhalb kurdischer als auch türkischer politischer Gruppierungen die Erfahrung, von diesen ständig vereinnahmt, bevormundet und benachteiligt zu werden. Einerseits durch diese bittere Erfahrung und andererseits durch die Kenntniserweiterung über die Eigenständigkeit ihrer Sprache, Kultur und Geschichte in internationalen wissenschaftlichen Werken gelangten die Zaza zunehmend zu der Einsicht, sich von der erdrückenden kurdischen Vereinnahmung befreien zu müssen. Nach etwa zehnjähriger Erfahrung bis 1980 wuchs das Bewußtsein für die selbständige ethnische und kulturelle Identität der Zaza, so daß die kulturelle, ethnische und politische Eigenständigkeit zunehmend artikuliert wurde. So gründeten die Zaza zum ersten Mal politische und kulturelle Zeitschriften, in denen die Bewahrung und Selbständigkeit ihrer ethnischen und kulturellen Identität auch politisch diskutiert wurde.... Sie lehnen die politische und kulturelle Vereinnahmung durch kurdische Organisationen ab, die das Zaza immer noch als einen Dialekt des Kurdischen bezeichnen und die Zaza zur Übernahme von Kurdisch oder besser Kurmandji drängen... So wurde in Berlin zum ersten Mal eine europaweite große Musikveranstaltung unter dem Titel Dersim Kültür Şenliği. organisiert, welche zwischen Dez. 1992 - Jan. 1993 stattfinden sollte. Dies wurde jedoch von der kurdischen Organisation PKK unter massiver Bedrohung und Terrorisierung der Veranstalter sowie der teilnehmenden Künstler verhindert...

Deutsch:
http://www.zazaki.de/deutsch/aufsaezte/EntwicklungZSpr_A5.pdf

Türkce:
http://home.arcor.de/mazlumkaya/ZazaDilininGelisimi.pdf

Da gibt es nun wirklich nichts zu sagen. Die Sprache der Zaza ist eindeutig ein kurdischer Dialekt, das wiederrum iranisch. Kurmandschi und Zazake sind so wie hessisch und schwäbisch, während prsisch in diesem Vergleich wie Hochdeutsch wäre, türkisch wie Französisch.
Beispiele:
Türkisch: Adin ne?
Kurmanci: Nave ta ce?
Zazaki: Nev ti ce?

DeLaHoya
01.03.05, 16:11
... Die Sprache der Zaza ist eindeutig ein kurdischer Dialekt
... Kurmandschi und Zazake sind so wie hessisch und schwäbisch


Kollege.... das ist AN DEN HAAREN HERBEIGEZOGEN!

Das ist ja so, als ob Deutsch und Englisch "nur" Dialekte seien, weil "house" und "Haus" so ähnlich klingen!
:vio: :vio:

Zazas und Kurden können sich in ihrer Muttersprache ebenso wenig unterhalten wie Türken und Zazas oder Türken und Kurden!

Dr. Selcan beschreibt das aus der Sicht eines Philologen und nicht aus der Sicht der PKK (Zazaki = kurdischer Dialekt) oder aus der Sicht des türkischen Staates (Zazaki = das gibt es doch gar nicht!).

Inzwischen sind auch die Zazas davon abgekommen, sich als Kurden zu bezeichnen. Doch das ist noch ein laufender Prozess, der noch nicht beendet wurde, weil sie davor jahrelang mit der PKK Hand in Hand gearbeitet haben und sich nun erst emanzipieren.

DeLaHoya
01.03.05, 16:13
...
aber was hast du denn mit dem Thread bezweckt?????


Allgemeinbildung!

Wir stammen ja immerhin aus der Türkei, also sollten wir auch die Sprachen und Völker aus der Türkei näher kennen lernen.

Caution
01.03.05, 16:21
... Die Sprache der Zaza ist eindeutig ein kurdischer Dialekt
... Kurmandschi und Zazake sind so wie hessisch und schwäbisch


Kollege.... das ist AN DEN HAAREN HERBEIGEZOGEN!

Das ist ja so, als ob Deutsch und Englisch "nur" Dialekte seien, weil "house" und "Haus" so ähnlich klingen!
:vio: :vio:

Zazas und Kurden können sich in ihrer Muttersprache ebenso wenig unterhalten wie Türken und Zazas oder Türken und Kurden!

Dr. Selcan beschreibt das aus der Sicht eines Philologen und nicht aus der Sicht der PKK (Zazaki = kurdischer Dialekt) oder aus der Sicht des türkischen Staates (Zazaki = das gibt es doch gar nicht!).

Inzwischen sind auch die Zazas davon abgekommen, sich als Kurden zu bezeichnen. Doch das ist noch ein laufender Prozess, der noch nicht beendet wurde, weil sie davor jahrelang mit der PKK Hand in Hand gearbeitet haben und sich nun erst emanzipieren.


Lass doch mal die scheiss PKK aus dem spiel. Das ist ja wie eine Keule.
Also ich spreche einigermaßen kurmandschi. Zaza kann ich einigermaßen verstehen. Die zazas dagegen verstehen ALLES was ich sage. So ist es definitiv nicht zwischen deutsch und englisch. Ich würde euch jetzt viel mehr schreiben, aber es gibt ja keinen hier der kurdisch und zaza spricht.
Dieser Professor Selcan will da irgendwelche Synthesen herstellen, irgendetwas was aus meiner Sicht, der diese Sprachen kennt nur LÄCHERLICH ist.

DeLaHoya
01.03.05, 16:51
...
Also ich spreche einigermaßen kurmandschi. Zaza kann ich einigermaßen verstehen. Die zazas dagegen verstehen ALLES was ich sage. So ist es definitiv nicht zwischen deutsch und englisch...

Das habe ich aber ganz anders erlebt!

Sache ist:
Die Zazas bzw. die alte Generation sagte, sie seien keine Kurden, die darauffolgende Generation sagte, sie seien Kurden (aufgrund der Politik in der Türkei) und die neue Generation ist wieder "back to the roots" und emanzipiert sich von den Kurden (da der Krieg mit der PKK vorbei ist und die Türkei nicht mehr die Türkei ist, die sie vor 10-20 Jahren war).

Du musst nur eine Weile abwarten, bis die Kurden richtiges Kurdisch und die Zazas richtiges Zazaki lernen und schon ist Schluss mit der Dialekte-Behauptung.

Caution
01.03.05, 17:37
...
Also ich spreche einigermaßen kurmandschi. Zaza kann ich einigermaßen verstehen. Die zazas dagegen verstehen ALLES was ich sage. So ist es definitiv nicht zwischen deutsch und englisch...

Das habe ich aber ganz anders erlebt!

Sache ist:
Die Zazas bzw. die alte Generation sagte, sie seien keine Kurden, die darauffolgende Generation sagte, sie seien Kurden (aufgrund der Politik in der Türkei) und die neue Generation ist wieder "back to the roots" und emanzipiert sich von den Kurden (da der Krieg mit der PKK vorbei ist und die Türkei nicht mehr die Türkei ist, die sie vor 10-20 Jahren war).

Du musst nur eine Weile abwarten, bis die Kurden richtiges Kurdisch und die Zazas richtiges Zazaki lernen und schon ist Schluss mit der Dialekte-Behauptung.

Nun, ob nun alt oder jung, auf den Dörfern ist die Tradition noch gut erhalten. Auch ich kenne es, das Zazas sagen das sie Zazas sind und Kurden das sie Kurden sind. Aber jeder Zaza weiß, das sie den Kurden am nächsten sind, sprachlich gesehen und kulturell, alles andere ist doch jetzt herbeigeholt.
Also wenn ich jetzt etwas auf kurdisch zitiere, dann versteht es jeder Zaza, aber kein Türke, türkischsprechender.

alem_dar
02.09.07, 13:27
Hallo Brüder und Schwester, ich selber bin vom Volk der Zazas und kann euch bestätigen, dass wir absolut keine Kurden sind. Ich finde es rassistisch und unverschämt von den Kurden, dass sie unsere Sprache als einen Dialekt darstellen. Damit wollen sie bezwecken, dass wir in dem Glauben, wir sprächen eine Art Bayrisch des Kurdischen, Kurdisch annehmen. Auch ich selber dachte früher, dass ich ein Kurde wäre, weil ich es nicht besser wusste. Die PKK-Leute haben unsere Verwandtschaft damit auferzogen, dass wir auch Kurden wären. Bis ich dann im Internet auf Informationen über die Eigenständigkeit unserer Sprache und unseres Volkes gestossen bin. Dann habe ich die Fakten sehen können und das wahre faschistische Gesicht der Kurden. Von dem an leiste ich überall gegen die kurdische Leugnung Widerstand. Ich bin in zahlreichen Foren aktiv und fordere auch die Türken, jedes mal die Eigenständigkeit der Zazas zu betonen, damit sich Zazas von den Kurden abspalten.

carekanli
02.09.07, 13:36
Hallo Brüder und Schwester, ich selber bin vom Volk der Zazas und kann euch bestätigen, dass wir absolut keine Kurden sind. Ich finde es rassistisch und unverschämt von den Kurden, dass sie unsere Sprache als einen Dialekt darstellen. Damit wollen sie bezwecken, dass wir in dem Glauben, wir sprächen eine Art Bayrisch des Kurdischen, Kurdisch annehmen. Auch ich selber dachte früher, dass ich ein Kurde wäre, weil ich es nicht besser wusste. Die PKK-Leute haben unsere Verwandtschaft damit auferzogen, dass wir auch Kurden wären. Bis ich dann im Internet auf Informationen über die Eigenständigkeit unserer Sprache und unseres Volkes gestossen bin. Dann habe ich die Fakten sehen können und das wahre faschistische Gesicht der Kurden. Von dem an leiste ich überall gegen die kurdische Leugnung Widerstand. Ich bin in zahlreichen Foren aktiv und fordere auch die Türken, jedes mal die Eigenständigkeit der Zazas zu betonen, damit sich Zazas von den Kurden abspalten.

aber aber, das kannst du den kurden doch nicht antun, wie sollen sie sonst ihren anspruch auf sivas ercincan tunceli bingöl usw. begründen?
interessant ist das in die meisten dörfer in dieser region die von ihrer bevölkerung aufgrund des terrors der pkk verlassen wurden jetzt kurden leben. warum wohl:think:

alem_dar
02.09.07, 14:03
Türkisch: Adin ne?
Kurmanci: Nave ta ce?
Zazaki: Nev ti ce?
Kurmanci: Navê te çı ye
Zazaki: Namê to çı yo
Persisch: Namê to çe ast

Was lernen wir daraus? Dass Kurdisch ein persischer Dialekt ist? Zazaisch ist sowohl grammatisch als auch vom Wortschatz her von Kurdisch völlig eigenständig. Hier einige Beispiele:
------------------------------------
Deutsch: macht, geht, kommt, sieht, gibt, esst, bringt, lacht, hunger, im haus
Englisch: makes, goes, comes, sees, gives, eats, brings, laughs, hunger, in the house

Zazaisch: keno, şono, yeno, vêneno, dano, weno, beno, huyeno, veyşan, kê de(r)

Kurmanci: dıke, dıçe, tê, dıbine, dıde, dıxwe, dıbe, dıkene, bırçi, lı mal
Sorani: deke, deçe, tê, debine, dede, dexwe, debe, dekene, birsi, le mal

Persisch: mikonad, miravad, miayad, mibinad, midahad, mixorad, mibarad, mixandad, gorosnegi, dar xane

Kurmanci = Nordkurdisch
Sorani = Zentralkurdisch
------------------------------------
Ist es hier nicht millionen mal wahrscheinlicher, dass Englisch ein deutscher Dialekt ist? Nicht mal die einfachsten Ausdrücke, die man beim normalen alltäglichen Sprechen immer wieder gebraucht ähneln sich ansatzweise. Und die paar Gemeinsamkeiten sind auch in Persisch enthalten.


aber aber, das kannst du den kurden doch nicht antun, wie sollen sie sonst ihren anspruch auf sivas ercincan tunceli bingöl usw. begründen?
interessant ist das in die meisten dörfer in dieser region die von ihrer bevölkerung aufgrund des terrors der pkk verlassen wurden jetzt kurden leben. warum wohl
Heute 12:27
Dadurch will man uns zu einer Minderheit machen, um eine Kurdisierung zu erreichen.

carekanli
02.09.07, 14:20
Dadurch will man uns zu einer Minderheit machen, um eine Kurdisierung zu erreichen.
:aferin:
du hast gerade das erkannt was die mehrheit der zaza nicht wahrhaben will.

alem_dar
02.09.07, 14:41
2009 wird der erste zazaische TV-Sender erscheinen und eine große Wirkung auf unser Volk ausüben. Das wird die Abspaltung von den Kurden beschleunigen und die Zaza-Identität etablieren.

http://1mb.at/uploads/20.06.2007_18:05:37_zazatv.jpg

In einer Zeit wo ein uraltes Erbe der Menschheit - die zazaische Sprache - vom Aussterben bedroht ist, haben Haydar Sahin, das RadioZaza-Team, Faruk Iremet, Asmêno Bêwayir und alle anderen Zaza-Patrioten sich vor Monaten vorgenommen, den ersten TV-Sender der 24 Stunden auf Zazaisch senden soll zu eröffnen. Die Bestrebungen sind, die zazaische Sprache am Leben zu erhalten und das Volk zu motivieren sie wieder aktiv zu benutzen. Das größte Problem verläuft auf finanzieller Ebene. Um das nötige Geld für den Betrieb des Senders einsammeln zu können, ist man dabei eine Stiftung zu gründen, um finanzielle Hilfe von der Europäischen Union bekommen zu können.

colak
08.09.07, 15:02
Hallo Brüder und Schwester, Ich bin in zahlreichen Foren aktiv und fordere auch die Türken, jedes mal die Eigenständigkeit der Zazas zu betonen, damit sich Zazas von den Kurden abspalten.

Dein Beitrag ist schon ein wenig her, vielleicht kannst du dennoch darauf Antworten.

Ich finde es wirklich Rührend das du uns als "Brüder und Schwester" ansprichst. Aber dem letzten Beitrag muss man dennoch eine Bemerkung abgeben.

Mein Wunsch ist es nicht, zu Sondieren und schon gar nicht zu Spalten. Sondern ein Weg zu finden, in dem sich alle Volksgruppen der Republik Türkei wohlfühlen. Dabei sollte man jedoch nicht die Wahrheit weglassen, im Gegenteil, diese müssen auf den Tisch.

alem_dar
08.09.07, 15:48
@colak

Du hast absolut Recht!

torstentorstenson
08.09.07, 15:52
Kollege.... das ist AN DEN HAAREN HERBEIGEZOGEN!

Das ist ja so, als ob Deutsch und Englisch "nur" Dialekte seien, weil "house" und "Haus" so ähnlich klingen!
:vio: :vio:

.

Ich würd sagen, Englisch ist so eine Art Plattdeutsch : http://www.hallowippingen.de/dorfinfo/plattdeutsch/plattdeutsch01.html

Tam
08.09.07, 18:23
Um das nötige Geld für den Betrieb des Senders einsammeln zu können, ist man dabei eine Stiftung zu gründen, um finanzielle Hilfe von der Europäischen Union bekommen zu können.

Gibt es keine wohlhabenden Altruisten unter den Kurden?

Muss die *Europäische* Gemeinschaft für alles aufkommen?

Ich habe keine Lust dazu.

alem_dar
08.09.07, 18:33
@Tam

Zazas sind keine Kurden mein Lieber. Natürlich gibt es wohlhabende Zazas, zum Beispiel sind zazaische Anwälte aus Deutschland für ein Teil der Organisation von Zaza TV zuständig. Es kostet nur zu viel, der Betrieb wird 40 000 Euro pro Monat verschlingen.

Die Begründer von "Roj Beer" sind ausserdem auch Zazas:
www.roj.eu

Es handelt sich leider um Zazas, die sich für Kurden halten. Deswegen geht es als "erstes kurdisches Bier" durch.